"لكنني أعرف أنك" - Translation from Arabic to Turkish

    • biliyorum
        
    Ama gerçekten kavga etmek istediğini biliyorum. Open Subtitles لكنني أعرف أنك جادُّ تماماً بشأن قتالك معي
    Kalabalık karşısına çıkmayı sevmediğini biliyorum. Open Subtitles لكنني أعرف أنك لا تحب الظهور أمام الجمهور.
    Kalabalık karşısına çıkmayı sevmediğini biliyorum. Open Subtitles لكنني أعرف أنك لا تحب الظهور أمام الجمهور.
    Kibar sözlerin için teşekkür ederim, ama yalan söylediğini biliyorum. Open Subtitles أشكرك على كلامك الجميل لكنني أعرف أنك تكذب
    Ağabeyim bunun zayıflık örneği olduğunu düşünüyor ama bir gün büyük bir hükümdar olacağın anlamına geldiğini biliyorum. Open Subtitles لكنني أعرف أنك ستصبح حاكمًا عظيمًا يومًا ما أجل
    Ama biliyorum ki sen meşgul bir kadınsın, bu yüzden önceden söylemek istedim. Open Subtitles و لكنني أعرف أنك مشغولة لذلك أردت أن أعلمك بهذا مبكراً
    Çok şey değil, ama vampir olduğunu biliyorum ve sana güvendiğini de biliyorum. Open Subtitles ليس الكثير, لكنني أعرف أنك . . مصاص دماء,
    Önemsemiyormuş gibi davranıyorsun ama önemsediğini biliyorum. Open Subtitles كنت تتصرف وكأنك لا تهتم لكنني أعرف أنك تهتم
    Bunun nasıl olduğunu bilmiyorum, ama biliyorum ki evet diyerek bunu, sen mümkün kıldın. Open Subtitles ولا أعرف كيف حصل هذا، لكنني أعرف أنك تركتني أوافق، جعلت ذلك ممكناً.
    Beni kandırdın! - Tamam ama beni aldattın .. biliyorum Open Subtitles لقد خدعتني لا بأس، لكنني أعرف أنك خدعتني
    Ama yapmadığını biliyorum. Open Subtitles لكنني أعرف أنك لم تفعل
    Ve benim bir tür şeytan olduğumu düşündüğünü biliyorum. Open Subtitles لكنني أعرف أنك تظنني شيطاناَ
    Ama şunu biliyorum ki annenin Molly'e çocukken yaptığın o abuk subuk şeyleri anlatmasını istemezsin. Open Subtitles و لكنني أعرف أنك لا تريد (أن تخبر والدتكَ (مولي بشأن كل الأشياء الغير منضبطة التي فعلتها عندما كنت طفلاً
    Ama biliyorum ki harika olacaksın ve... Open Subtitles لكنني أعرف أنك ستكون عظيماً
    Ama buradan gördüğünü biliyorum. Open Subtitles لكنني أعرف أنك تراه من هنا من الأعلى...
    Fakat eminim ki, laba girip kendi deneyinizi yaparsanız, siz otorite olursunuz, ve çalışıp çalışmadığını bilirsiniz. Çünkü hemen oracıkta deney tüpünün içinde olanlar, ve burada jelin üzerinde bant şeklinde birikenler bunların DNA olduğunu biliyorum, ve onları çoğaltmak istedim, ve işte! Oldu, çalıştı. TED لكنني أعرف أنك ستذهب إلى المختبر وتحاول جعله يشتغل بنفسك. وآنذاك تصبح ذا السلطة، ويمكنك القول، أعرف أنه يشتغل، لأنه هناك بالضبط في ذلك الأنبوب قد حصل، وهنا، في هذا الهلام، هناك حزام صغير هناك أعرف أنه الحمض النووي، وهذا هو الحمض النووي الذي أريد تضخيمه، لذا هناك! إذن فهو يعمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more