"لكنني في" - Translation from Arabic to Turkish

    • ama
        
    Tamam, birkaç yıl önceydi. ama hiç bu kadar güzel olmadım. Open Subtitles حسنا، كان ذلك منذ عدة سنوات لكنني في أفضل أيامي الأن.
    ama aslında nasıl bir şey olabileceğini gözümün önüne getirebiliyorum. Open Subtitles لكنني في الواقع يمكنني تصور ما قد يمكن أن يكون..
    İnsanlar bilmiyorum bu benim için, ama aslında bir şifacı değilim. Open Subtitles الناس ربما لا يعرفون هذا عني , لكنني في الواقع أٌشفي
    Sana soru gibi gelmiş olabilir ama patronun olarak yapmanı söylüyordum aslında. Open Subtitles الأمر يبدو وكأنني أطلبُكِ لكنني في الواقع أطلب منكِ هذا كرئيسٍ لكِ
    Gerçekte, doğa yürüyüşü yapmayı severim ama her doğa yürüyüşüne gitmek istediğimde, bu beni germiştir. TED في الحياة الواقعية، أحب أن أتمشى، لكنني في كل مرة أذهب للتمشي، أشعر بالقلق.
    Kulağa heves kırıcı gelebilir ama ben bunu keyif verici buluyorum çünkü bu, üzerinde çalışılacak boşa umut veren birçok bilinmeyen var demek. TED قد يبدو هذا مخيبًا للآمال، لكنني في الواقع أجدها مدهشة، لأنه يعني أن هناك عدة أشياء مجهولة ومحيرة للعمل عليها.
    ama artık 35 yaşına geldim ve ancak balgam çıkarışını dinliyorum. Open Subtitles لكنني في الخامسة و الثلاثين الآن و أسمعه يسعل البلغم
    Kulağa biraz kendini beğenmiş gelecek ama Country müzik şarkısı veya yıldızı olmak için şehre gidiyorum, tabii oraya varabilirsem. Open Subtitles حسنًا، أعلم بأن ذلك يبدو تعجرفًا لكنني في طريقي إلى المدينة إن استطعت كي أصبح نجمة أغاني ريفية
    6 ay ve birkaç bin istek formu gerektirdi, ama sonunda başardım. Open Subtitles استغرق الأمر 6 أشهر وبضعة آلاف أشكال الاستيلاء، لكنني في النهاية فعل ذلك.
    Frasier, sevimsiz görünmek istemem ama uzun süredir "ben tehlikeliyim" suratımı takınıyorum ve suratım acıyor artık. Neyimi sinir bozucu buluyor olabilir? Open Subtitles لا أحاول عدم التعاطف لكنني في مساحة خطرة لوقت طويل وبدأت تؤلم
    Gelmem gerekir ama şu anda onun yakınmalarını dinleyecek durumda değilim. Open Subtitles لم لا تأتي معي أعلم أن علي ذلك لكنني في حالة ضعيفة الآن
    Altı yılıma mal oldu ama başardım. Open Subtitles استغرقني الأمر ست سنوات لكنني في النهاية تخرجت
    Dinle, teklif vermekle ilgileniyorum, ama şu anda hayır kurumuna gidiyorum. Open Subtitles اسمعي , أنا مهتم جدّاً بعقد صفقة معك لكنني في طريقي لحفل تبرّعات الآن
    Daha gençken resim derslerine gittim ama pek devamlılığım yoktu, sonra geçen yıl tekrar resme merak sardım.Sadece eğlenmek için. Open Subtitles حضرت بضعة دروس في الرسم ..عندما كنت شابة لكنني في الحقيقة لم أواكبها.. درست الرسم مجدداً قبل سنة تقريباً
    "Senden nefret ediyorum, çünkü tuhafsın, acayipsin ve bir tür çekiciliğin var ve senle seks yapmak istiyorum ama tuvaletteyim bu yüzden sadece sana dayak atacağım sonra da evime, Amerika'ya geri dönerken .yolda işimi kendim yapacağım." Open Subtitles أكرهك لأنك غريب وشاب وتبدو جذاباً وأرغب في الجنس معك لكنني في الخزينة
    Şey, bu olağandışı birşey değil ama sadece insanlara yardım etmek istedim. Open Subtitles حسنا, لقد كان تهورا نوعا ما, لكنني في الغالب كنت أريد مساعدة الأخرين
    Umursamazdım ama şu an paraya ihtiyacım var. Open Subtitles كنت سأغضّ النظر لكنني في حاجة للمال الآن
    Kardeş, senden hiçbir şey istemezdim biliyorsun ama acayip derecede 10000 dolara ihtiyacım var. Open Subtitles أنصت، أخاه، تعرف أنني لا أطلب منك شيئاً، لكنني في حاجة ماسّة لـ10000 دولار
    Aslında ağlamadım. Ağlamam pek. ama şu an bir ilişkiye girecek durumda ve zamanda değilim. Open Subtitles لكنني في مرحلة لا تسمح لي بإقامة علاقات الآن
    ama şu an bir ilişkiye girecek durumda ve zamanda değilim. Open Subtitles لكنني في مرحلة لا تسمح لي بإقامة علاقات الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more