"لكنني لن" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ama ben
        
    • ama onu
        
    • ama bunu
        
    • Ama seni
        
    • ama senin
        
    • Ama o
        
    • Ama bu
        
    • Ama bunun
        
    • ama hiçbir
        
    Kendi kendine yaptığını söylerler Ama ben buna hiç inanmadım. Open Subtitles قالوا بأنه هو من فعل ذلك لكنني لن اصدق ذلكِ
    Tamam peki bunu yapmak mı istiyorsun? Buyur yap Ama ben ortak olmayacağım. Open Subtitles حسناً لا بأس، إن أردت القيام بهذا فامضِ قدماً وافعله لكنني لن أتواطأ
    Her gün birini gördüğünden emin olacağım ama onu kilit altına almam. Open Subtitles وسأتأكد أنه سيرى كل شخص . كل يوم، لكنني لن أخفيه
    Sanırım, ama bunu tekrar yapabilme şansım olmayacak çünkü çok tehlikeli. Open Subtitles أعتقد هذا ، لكنني لن أكون قادرة على القيام بهذا مجدداً
    Hâlâ insan öldürmemiz gerekecek Ama seni öldürmenin güzel bir yolunu bulmam gerekmeyecek Open Subtitles ما زال علينا قتل الناس لكنني لن أضطر إلى إيجاد طريقة جميلة لقتلك
    ama senin gibi ümitli değilim. Open Subtitles لكنني لن أدعي أمامك بأنني متفائل بهذا الوضع
    Hayır, tatlım. Seni canımdan çok seviyorum Ama o kamyonun yanında nefes bile almam. Open Subtitles احبك اكثر من الحياة لكنني لن اتنفس بالقرب من تلك الشاحنة.
    Evet, üzüntülüyüm ve çalışanlarımın güvenliği için endişeliyim Ama bu gözümü korkutmayacak. Open Subtitles أجل ، أنا حزينة و معنية بسلامة موظفيي و لكنني لن أخاف
    Ama bunun, yeni çalışma stratejimden beni alıkoymasına izin veremezdim. Open Subtitles و لكنني لن أدع ذلك يلهيني عن خطتي الإستراتيجية الجديدة للمذاكرة
    ama hiçbir şekilde seni finansal olarak desteklemeyeceğim. Open Subtitles لكنني لن أدعمه ماليا لكنني لن أدعمه ماليا
    - Pekala... Ama ben daha fazla bekleyemem. Open Subtitles حسناً لكنني لن أستطيع الانتظار لأكثر من ذلك
    Belki siz İrlandalılar bu şekilde çalışırsınız, Ama ben asla bir kardeşimi gammazlamam. Open Subtitles لعلكم أيها الإيرلنديون تفعلون هذا، لكنني لن أشي بأخٍ لي أبداً.
    Benim hakkımda ne düşünürler bilmiyorum ama, ben fikrimi değiştirmeyeceğim. Open Subtitles لا أعلم ماذا يظنون بي, لكنني لن أغيّر رأيي.
    Ama ben olsam ondan doğum kontrolü tavsiyesi almazdım. Open Subtitles لكنني لن آخذ نصائح عن حبوب منع الحمل منها,
    Siz hemen gitmek istiyorsanız iyi Ama ben o olmadan gidemem. Open Subtitles إذا كنت تودون الذهاب ، هذا جيد لكنني لن أأخذ الشاحنه و أغادر بدونه
    Çünkü sevgi için her şeyi yaparım, ama onu yapmam. Open Subtitles لأنني سأفعل أى شيئ من أجل الحب لكنني لن أفعل ذلك
    Burada olacağını söylemişti ama onu düşünemem şimdi. Open Subtitles لقد اخبرني انه سيكون هنا لكنني لن أقلق بخصوص ذلك
    Sağol, ama bunu yapmak için para ödemek pek heyecanlı değil. Open Subtitles أشكركم و لكنني لن أدفع نقوداً من أجل هذا
    Bu bana koyar Ama seni terk etmeyeceğim. Open Subtitles حيث يفسدني بشدة , لكنني لن أتركك
    Bak, seni havalanına kadar götürürüm ama senin için ölmeyeceğim. Open Subtitles اسمعي , سوف أمنحك توصيلـة للمطـار إذا أحببت , لكنني لن أموت من أجلك
    Ama o buraya gelene kadar o feragat belgesini imzalamıyorum. Open Subtitles لكنني لن اقوم بتوقيع اي شي ء الى ان يأتي الى هنا
    Boşanma sonuçlanana kadar seninle yaşıyor olabilirim, Ama bu seninle herşeyi yapacağım anlamına gelmiyor. Open Subtitles لكنني لن اضاجعك.. لقد انتهينا ، تجاوز الأمر هل يمكنني ان اقول شيئاً؟
    Ne olduğunu bilmiyorum Ama bunun cezasını ben çekmeyeceğim. Open Subtitles لذا لا أعرف ماذا حدث , لكنني لن أدخل في متاعب لأجلها.
    İyi yerden girdin tatlım ama hiçbir şey almıyorum. Open Subtitles إنها لحركة جميلة منكِ لكنني لن اشتري شيئاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more