"لكنه كان من" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ama
        
    Bana çok uzun geldi Ama birkaç günlüğüne yoktum aslında. Open Subtitles يبدو هذا وكأنه منذ فترة لكنه كان من يومين فقط
    Orada Ross'u kurtarmana seviniyorum. Ama o bir kurşun olabilirdi. Open Subtitles أنا سعيد لانك حاولت انقاذ روس ، لكنه كان من الممكن ان تكون رصاصة
    Ailesinin parası vardı... Ama, tırnak içinde, işeyip gezen... uyuşturucu bağımlısı sanatçı tipi vardı. Open Subtitles لقد كانت عائلته غنية. لكنه كان من الفنانين المقتبسين، المتصوفين.
    Bu sabah bana elinde bilgilerle geliyorsun, bir barış önerisi ile, Ama bu benim değil senin iyi hissetmen içindi. Open Subtitles أتيت إلي هذا الصباح و معك معلومات عرض للسلام و لكنه كان من أجل أن تشعر بأنك أفضل حالاً و ليس أنا
    Öyle düşünmenden memnundu, Ama ziyaretlerini korkuyla bekleyen oydu. Open Subtitles كان سعيداً بأنك تظنين ذلك لكنه كان من يكره زياراتك
    Babam çok zeki bir adamdı, Ama saftı ve çabuk inanırdı, ve Drew Imroth bundan faydalanarak babamı hayatının işinden etti. Open Subtitles والدي كان رجلا رائعا لكنه كان من السذاجة والثقة و درو إيمروث إستغل ذلك
    Ama cesedin araziye, bulunmasından bir yıl önce atıldığını çözen oydu. Open Subtitles لكنه كان من اكتشف أن البقايا كانت بمدفن النفايات لمدة عام قبل اكتشافها
    Ama istediğim zaman bunları yapabilecek olmam rahatlatıcı. Open Subtitles لكنه كان من المريح معرفة أن بإمكاني فعله هذا في أي وقت أرغب فيه
    Ben geri dönüp temizlikçi ekibe yardımcı olacağım Ama tekrar görüşmek güzeldi. Open Subtitles سأعود وأساعد فريق التنظيف، لكنه كان من اللطيف رؤيتكِ ثانيةً.
    Tanrı'nın bana yol gösterdiğini sanıyordum Ama şeytan gösteriyormuş. Open Subtitles كنت أظن أن الرب كان يرشدني و لكنه كان من عمل الشيطان
    ve neredeyse çığlık atarak kaçacaktı. Ama çok yol katettik. Diğer hiç beklenmedik sürpriz ise kameraydı. TED نموذجنا الأصلي لم يكن به كاميرات على الإطلاق، لكنه كان من الساحر حقاً أن أكون قادراً على التقاط اللحظات التي أمضييها مع أسرتي، أطفالي.
    Ama beni tüketici mahkemesine şikayet edecek halleri de yoktu... Open Subtitles ! لكنه كان من الصعب ان يبلغوا عنى مكتب الاعمال الطيبة
    Yaptığım şey için özür dilerim, Ama olaya gerçeklik katması için yapmıştım. Open Subtitles آسف عما فعلت لكنه كان من أجل المصداقية -و من أجلنا .
    Ama o en iyilerinden biriydi. Oraya hiçbir şey bilmeden, öylece daldı. Open Subtitles و لكنه كان من افضلهم
    Ama o en iyilerden birisiydi. Open Subtitles و لكنه كان من افضلهم
    Baban benim yaptığımın en iyisi olduğunu söylerdi, Ama o Hindistan`lıydı, o yüzden-- Open Subtitles والدك قال أن خاصتي هي أطعم ما ذاقه . . لكنه كان من (الهند) , لذا
    Ama bu yıllar önceydi. Open Subtitles لكنه كان من زمن بعيد
    Ama o da sazan gibi atladı. Open Subtitles لكنه كان من تعدى الحدود
    Ama o da sazan gibi atladi. Open Subtitles لكنه كان من تعدى الحدود
    Clyde pek hayırlı evlat değildi Ama yine de benim ailemdi. Open Subtitles أجل، لم يكن (كلايد) قديسًا، لكنه كان من العائلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more