"لكني ما" - Translation from Arabic to Turkish

    • ama
        
    • Fakat
        
    Korkunç göründüğümü biliyorum ama asla seni incitecek bir şey yapmam. Open Subtitles أعلم أنا ربما بدوت مخيفة, لكني ما كنت لأفعل شيئا يؤذيك.
    ama benim doğaüstü olaylarla hiç ilgim olmadı. Open Subtitles لكني ما كانش عندي أبداً أية علاقة بعالم ما وراء الطبيعة
    Artık Usta Suen'in rehberliği altındayım... ama hala bana öğrettiklerini hatırlıyorum. Open Subtitles أنا الآن تحت ارشاد السيد سوين. لكني ما زلت أتذكر ما عندك علمني
    Gökten tam isabetle Hindistan cevizi yağdırabiliyorum ama hala erkeklerin zihnini kontrol edemiyorum. Open Subtitles يمكنني جعل السماء تمطر جوز هند بدقة دقيقة لكني ما زلت لا أستطيع التحكم بعقل الرجل
    İşler yolunda, Fakat hala elimde sadece bir tane genelev var. Open Subtitles العمل بخير لكني ما زالَ مالكَ بيت الدعارة
    Bir pilot gibi giyindim, ama hala uçamıyorum. Open Subtitles أنا ألبس لباس كالطيار لكني ما زلت لا أستطيع الطيران
    Bir köpekbalığının bir ahtapot yediğini gördüm, ama hiç hayalet Rus denizaltısı görmedim. Open Subtitles حتى إنني رأيت قرش يأكل إخطبوط لكني ما رأيت في يوم شبح غواصة روسية
    Biliyorum, çok acele ediyorum ama, emrin çıkarılması şart. Open Subtitles أنا أعلم أن هذه معلومة مختصرة لكني ما أريده هو إستصدار هذا الأمر
    Evet, efendin, ama o zaman bana eşlik etmenizden mahrum kalırdım. Open Subtitles نعم , سيدى , و لكني ما كنت لانال شرف مصاحبتك لى
    Utanmaya gerek yok. Ben belki yaşlıyım ama yine de bir kadınım. Open Subtitles لا تكوني محرجة أنا عجوز لكني ما زلت امرأة
    ama gene de benim gibi basit bir noktayı bile unutmadı. Open Subtitles لكني ما زالت متذكّر لعمـل نقطة صغيرة مثلي
    Özgür olabilirim ama hala sihir yapabiliyorum. Open Subtitles أنا قد أكون حر، لكني ما زلت أملك بعض السحر.
    Dedim ki- 50 dinar dedin. - ama 50 dinar kabul edemem. Open Subtitles قلت خمسين دينار قد فعلت, لكني ما كنت لأقبل بخمسين دينار
    "Hala gelmediğine inanamıyorum ama hala umudum var." Open Subtitles أنا لا أستطيع الاعتقاد بأنّك لن تأتي لكني ما زلت متفائل تركت قلبي معك وعندك
    Burada olmamalıydım. Yaşıyor da olmamalıydım. ama halen yaşıyorum. Open Subtitles لا يفترض بي أن أكون هنا يفترض أن اختفي من الوجود, لكني ما زلت موجود
    Küçük kasabanın FBl ajanı ve dul bir anne olabilirim ama hala sert ve seksiyim. Open Subtitles قد أكون مجرد عميلة فيدرالية عزباء ومدللة لكني ما زلت قوية ومثيرة
    Kınama cezası verdiler, ama hala doktorum. Open Subtitles لقد أنّّبوني، و غرَّموني لكني ما زلتُ طبيبة
    ama su anda adamı geri çevirmek için iyi bir nedenim yok. Open Subtitles لكني ما كان عندي سبب جيد لرفض المهمه الآن
    - ama uyumak istiyorum... - Hadiii, Cinzia... Open Subtitles لكني ما زِلتُ نعسانَة هلم سينزيا من فضلك
    Fakat herşeyi kontrol eden tek bir gücün olduğuna beni inandıracak birşey görmedim. Open Subtitles لكني ما رأيت أي شئ يجعلي أَعتقد أن هناك قوة واحدة تسيطر على كل شيء
    Fakat önemli olmasaydı.. ..sizi buraya çağırmazdım. Open Subtitles لكني ما كنت لأدعوكم هنا ما لم تكن المسألة خطيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more