"لكنَّني" - Translation from Arabic to Turkish

    • ama
        
    Böyle şeyler okumuştum ama hiç görmemiştim. Open Subtitles قرأتُ عن هذا لكنَّني لم أرهُ من قبل في حياتي
    ama bu kadar insanın önünde bağıramayacak kadar iyi biri bu nedenle bu bardan ayrıImıyorum. Open Subtitles لكنَّني أدرك أنَّها ألطف من أنْ تصيح علَي أمام كل هؤلاء الناس. لذا، سوف لن أغادر هذه الحانة.
    ama kararımı vermiştim. Onu hayatta tutmak için her şeyi yapacaktım. Open Subtitles و لكنَّني عقدت العزم على أن يبقى هذا الرجل حيًا
    Bunun ne anlama geldiği bilmiyordum ama onunla gurur duyuyordum. Open Subtitles لم أكن أعلم ماذا يعني هذا و لكنَّني كنت فخورًا جدًا
    Özür dilerim Sayın Yargıç ama bunu yapamam. Open Subtitles أنا آسفة يا حضرة القاضي و لكنَّني لن أجلس
    Onaylamayacağını biliyorum ama kararımda ısrarcıyım. Open Subtitles أعلم أنَّك لن توافق على هذا و لكنَّني قد اتخذت القرار
    ama kararımı vermiştim. Onu hayatta tutmak için her şeyi yapacaktım. Open Subtitles و لكنَّني عقدت العزم على أن يبقى هذا الرجل حيًا
    Bunun ne anlama geldiği bilmiyordum ama onunla gurur duyuyordum. Open Subtitles لم أكن أعلم ماذا يعني هذا و لكنَّني كنت فخورًا جدًا
    Özür dilerim Sayın Yargıç ama bunu yapamam. Open Subtitles أنا آسفة يا حضرة القاضي و لكنَّني لن أجلس
    Onaylamayacağını biliyorum ama kararımda ısrarcıyım. Open Subtitles أعلم أنَّك لن توافق على هذا و لكنَّني قد اتخذت القرار
    Çok isterdim ama buradan Fas'a gidiyorum. Open Subtitles أود هذا لكنَّني سوف أسافر مباشرة من هنا إلى المغرب
    Gerçekten anlıyorum, ama benden bu kadar. Open Subtitles لا، أعلم فهمت الأمر، حقاً .. لكنَّني انتهيت
    Biliyorum bunu anlamak zor gelebilir çünkü sen eski kafalısın, ama benim bir erkeğe ihtiyacım yok. Open Subtitles أنا أعرفُ أنَّك ربما لن تصدّق هذا لأنَّك قديم جدًا لكنَّني لا أحتاجُ إلى رجل
    ama şimdi, homeopati ilaçları satıyorum. Open Subtitles و لكنَّني في المقابل أبيع أدوية للعلاج التجانسي
    ama sanırım siz öyle değilsiniz. Open Subtitles و لكنَّني أعتقد أنَّكِ تكنِّين له مشاعر خاصَّة
    Bence Karakteri iyi değerlendiririm ama daha önce de yanıldığım olmuştu. Open Subtitles لكنَّني يعجبني تفكيري في أنَّني ذاتُ حكمٍ جيدٍ على شخصيةُ الشخص ولكنَّهُ قد تم خداعي من قبل
    ama hala bir kozum var. Open Subtitles و لكنَّني سأستدعي ورقتي الرابحة
    ama hala bir kozum var. Open Subtitles و لكنَّني سأستدعي ورقتي الرابحة
    Biliyorum ama yapmaya çalıştığım anlaşmayı yaparım sandım ama çuvalladım. Open Subtitles أعلم هذا و لكن... كنت أعتقد أنَّني سأنتهي من هذه الصفقة التي أعمل عليها قبل الموعد و لكنَّني عالق
    ama yarın Bunol'a gidiyorum. Open Subtitles و لكنَّني سأذهب إلى بونيول غدًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more