"لكن إذا كنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ama
        
    Bir önemi yok, biliyorum Ama öleceksek, ortak olarak ölmek istiyorum. Open Subtitles أعلم أنه لايهم لكن إذا كنا سنموت أفضل أن نكون كشركاء
    Ama eğer biz iyi dost isek, neden beraber basketbol oynamıyoruz? Open Subtitles لكن إذا كنا أصدقاء لماذا لا نلعب تسديد أهداف السلة ؟
    Aslında, biz, onu buldum Ama yapmak istersen onu kaybetmek değil, Open Subtitles حقيقةً ، نحن وجدناه لكن إذا كنا لا نريد أن نخسره
    - En kötü olasılığı düşünmüyorum Ama ikimizde de var, kimse bizimle olmak istemeyecektir o yüzden evlenelim gitsin. Open Subtitles أنا لن أفكر في أسوأ سيناريو، لكن إذا كنا مصابين، لا أحد سيرغب فينا، لذلك يجدر بنا الزواج فحسب.
    Ama eğer kültürümüzü değiştireceksek buna şimdi başlamak zorundayız. TED لكن إذا كنا سنغير الثقافة، علينا أن نبدأ.
    Ama dikkatli olursak, birşey olmaz. Open Subtitles لكن إذا كنا حزرين، سوف نكون على ما يرام.
    Ama eğer Kenny'yi kurtaracaksak tüm gün çalışmalıydık. Open Subtitles لكن إذا كنا نريد أنقاذ كيني كان لا بدّ أن نوصل الطلبات كل الوقت.
    Ama birlikte yaşayamazsak yalnız ölürüz. Open Subtitles ‫لكن إذا كنا لا نستطيع العيش معاً ‫سيموت كل واحد منا وحيداً
    Ama şehir merkezine gidip bunu düzeltmek istersen... Open Subtitles لكن إذا كنا سنذهب إلى قاعةالمدينةونصلحهذا..
    Ama şanslıysak, Tanrı, bizi eve geri getirecek birini yolluyor. Open Subtitles في بعض الأحيان نضل الطريق و لكن إذا كنا محظوظين يرسل الله أحداً لكي يعيدنا إلى المنزل
    Peki, Ama uçmakla ilgili metaforlar kullanmaya başlayacaksak ABD Sivil Havacılık Teşkilatındaki enkaz inceleyen adamlardan daha iyiyimdir. Open Subtitles حسنا، لكن إذا كنا سنستعير طائرة فأَنا مناسب أكثر بكثير لأن أكون مبعوث وكالة الطيران الإتحادية الذي يحلل الحطام
    Ama eğer bunu düzelteceksek, hızlı hareket etmemiz lazım. Open Subtitles لكن إذا كنا ننوي حل المشكلة فيجب أن نتحرك بسرعة
    Ama iklimsel krizi çözeceksek, pencereler ve ampullerden daha fazlasını değiştirmeliyiz. Open Subtitles لكن إذا كنا نطمح لحل الأزمة المناخية، يجدر بنا تغيير أشياء أكبر من اللمبات و النوافذ
    Ama kirayı çıkarmak için geçici olarak çalışacaksak onlar son olsun. Open Subtitles لكن إذا كنا سنقوم بأعمال مؤقتة لدفع الإيجار، تلك ستكون آخر دفعة من الكب كيك.
    Bebeğim, çok güzel bir tedbir Ama düzgün bir tayfayla yeniden denize açılacaksak bize bir tayfa gerekecek. Open Subtitles عزيزتي، هذا وقت عصيب لكن إذا كنا نريد اصطياد السفن كطاقم ملائم ثانيًا سنحتاج إذن، طاقم
    Ama bunu yapacaksak temiz ve güvenli bir şekilde yapacağız. Open Subtitles و لكن إذا كنا سنفعل هذا سنفعلها بطريقة نظيفة و آمنه
    Nasıl bir şeye bulaştığını tahmin edemiyorum Ama eğer biz haklıysak bu dosyalardaki bir bilgi binlerce insanı öldürmek için kullanılacak. Open Subtitles لا يمكنني تصور ما تفعليه لكن إذا كنا محقين معلومة في أحد تلك الملفات
    Ama birbirimize düsürsek, birbirimizle asla geçinemeyiz. Open Subtitles لكن إذا كنا سننقلب ،ضد واحد منا لن نكون قادرين على العيش سويًا قط
    Peki Ama yapacaksak kapanmadan önce senin ofisinde yapalım. Open Subtitles نعم, لكن إذا كنا سنفعل ذلك سوف نقوم بفعله في مكتبك الخاص, قبل أن تغلق المحل
    Evet Ama gönül çalmak için okul inşa ediyorsak ikimizden birinin bununla ilgilenmesi iyi bir fikir olur. Open Subtitles أجل، لكن إذا كنا ننشىء مدارس لإظهار حسن النية أظنها فكرة سديدة بأن ينخرط أحدنا مباشرة في الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more