Hayır kafayı bulmasını falan istemiyorum Ama olacağı varsa olur. | Open Subtitles | كلا، لا أريده أن يثمل لكن إن حدث فليكن كذلك |
Ama sana bir şey olursa bu insanların sonu ne olur? | Open Subtitles | و لكن إن حدث أى شئ لك ماذا سيصير إلى هؤلاء الناس |
Sanırım idare ederim lordum, Ama sanki... her yıl biraz daha küçülüyor. | Open Subtitles | أعتقد أنني سأتصرف بشكل مهذب سيدي، لكن إن حدث يبدو أنه يتقلص قليلاً كل عام |
Ama korkunç bir şeyler oluyorsa ve sen de bunları durdurabilecekken bir şeyler yapmamışsan bununla yaşayabileceğini hiç sanmıyorum. | Open Subtitles | لكن إن حدث أمرٌ فظيع ولم تفعل شيئاً لإيقافه فلا أعتقد بأنك ستستطيع العيش مع نفسك |
Ama kardeşime ya da bana bir şey olursa diye, gerçeklerini öğrendiğinizden emin olmak istedim. | Open Subtitles | لكن إن حدث ثمّة شيئ لي أو لأخي، أردت الحرص على أن تعرفوا الحقيقة. |
Ama beyindeki büyüme-- Kan dolaşımı tehlikeye girdi hala iskemi riski var. | Open Subtitles | لكن إن حدث خطبٌ في نسيجه المخّيّ و دورانه فسيبقى هناك خطرٌ في التروية الدماغيّة |
Ama zoraki kader, zamansız kısmet seni alın yazına götürür insan ayağının basmadığı ıssız yerlerde isimsiz diyarlara sürükler. | Open Subtitles | ...لكن إن حدث شيء غير متوقع ...يجعلك تقابل قدرك لنتظر, حيث سنذهب لمكان لم يذهب إليه إنسان من قبل |
Ameliyat buna bir de stres ekleyecek Ama komplikasyon oluşursa hemen icabına bakacağız. | Open Subtitles | لكن إن حدث أي تعقيدات حينها سنتولى أمرها |
Ama ya olursa ya tekrar ve daha kötüsü olursa... | Open Subtitles | ... لكن إن حدث إن حدث مرة أخرى ... وكان تداعياته أسوأ مما سبق |
Haklısın, Ama olursa... | Open Subtitles | .... أعرف ، أنت محقة ، و لكن إن حدث ، فأنا فقط |
Ama, ya ben senin hayatını kurtaramazsam. | Open Subtitles | ...لكن إن حدث ذلك ...أنا لا أستطيع إنقاذ حياتك |
Ama bir şey olursa onun sende olmasını istiyorum. | Open Subtitles | لكن إن حدث أي شيء، أحتاجك أن تحتفظ بذلك |
Editörüm basmayacak Ama internete düşerse... | Open Subtitles | محرّري لن يطبعه. لكن إن حدث وتسرّب عبر الإنترنت... |
Ama 1966-1968 arasında New York'ta olmuş ise... | Open Subtitles | لكن إن حدث بـ نيويورك ... بين 1966 و 1969 |
Ben de kendime böyle söyleyip duruyorum Ama ona bir şey olursa kendimi asla affetmem. | Open Subtitles | و هو ما أخبر به نفسي مرارا ...لكن إن حدث لها مكروه لن أسامح نفسي أبدا |
hiç gelmeyecek olan 5:18'e doğru. Ölümünden kısa bir süre önce, Amel annesine kendisinden ve kız kardeşlerinden bahsederek, "Bize hiç bir şey olmayacak, İnşallah, Allah kısmet ederse, Ama eğer olursa, bilmelisin ki biz bilgi için öldük. | TED | قبل مقتلها بقليل، قالت أمل لأمها عن نفسها وأخواتها، " لن يحدث مكروه لنا،إن شاء الله، لكن إن حدث أمر ما، فيجب أن تعلمي أننا متنا من أجل العلم. |
Ama Hank'e bir şey olacak olursa adamlar dikkatlerini direkt senin üzerine çevirir. | Open Subtitles | بأنك شخص أكثر من مجرّد صاحب سلسلة مطاعم. لكن إن حدث مكروه لـ(هانك)، فسيجلب هذا الإنتباه نحوك، |
Ama Hank'e bir şey olacak olursa adamlar dikkatlerini direkt senin üzerine çevirir. | Open Subtitles | بأنك شخص أكثر من مجرّد صاحب سلسلة مطاعم. لكن إن حدث مكروه لـ(هانك)، فسيجلب هذا الإنتباه نحوك، |
Ama bir şey olursa Jim'i hayatını mutlu geçireceği bir yuvaya vereceğime söz veriyorum. | Open Subtitles | و لكن إن حدث شيء أعدكِ أن أجعل (جيم) في بيت سعيد لبقية عمره |
Ama burada ölürsem Asuna'nın kendini öldürmeyeceğinden emin olmak istiyorum. | Open Subtitles | لكن إن حدث وأن مِتُّ هنا فأريد منك أن تحرص على ألّا تقتل (أسونا) نفسها لوقت قليل فقط |