"لكن انتهى" - Translation from Arabic to Turkish

    • ama
        
    - Bir çocuk almayı planlıyordu ama iki çocuk aldı. Open Subtitles كان ينوي خطف ولد واحد و لكن انتهى المطاف بولدين
    Üniversiteye gitmek istiyordu ama yapabildiğinin en iyisi okulun kafeteryasında çalışmak oldu. Open Subtitles كانت ترغب في الدّراسة، لكن انتهى بها المطاف نادلة في مطعم الجامعة
    ama sonunda kendimizi yardım kermeslerinde ve ucuzlukçularda alışveriş yaparken bulduk. Open Subtitles لكن انتهى بنا الأمر بالتسوق في محلات .الجمعيات الخيرية والبضائع المختلفة
    Darbe girişiminde bulundu ama sonunda o adada buldu kendin. Open Subtitles نظّم انقلاب، لكن انتهى به المطاف مجددًا في تلك الجزيرة.
    Çifte baz çalışmıştım ama sadece çelloyu seçtim ve çalmaya başladım çünkü bunu çok seviyorum. TED في البداية تعلمت العزف على الكمان الأجهر لكن انتهى بي المطاف باختيار التشيللو بسبب شغفي الكبير به.
    ama Momoko, özel bir okula gitmek zorunda kalacak. Open Subtitles لكن انتهى المطاف بموموكو أن ترتاد مدرسةً للأطفال المُعاقين
    - ama Harold'u kullanmaya başlayınca hazineyi yağmalama imkanına kavuştu. Open Subtitles عن المشردين و لكن انتهى بها الأمر لتستخدم هارولد لكي يكون بإمكانها نهب الكنز
    ama sonra ticari cingillar yapmaya başladi, Open Subtitles و لكن انتهى به الأمر في صنع أغاني الدعايات
    Beni kovacaklarını düşünerek işe geri döndüm ama buraya transfer ettiler. Open Subtitles عدتُ إلى العمل و توقعتُ أنّهم سيفصلوني، لكن انتهى الأمر بنقلي فحسب.
    ama onun yerine kızımla dışarıya çıktın. Open Subtitles لكن انتهى بك المطاف في الخروج مع ابنتي عوضاً
    Dün akşam ona anlatacaktım ama onun yerine buraya geldim. Open Subtitles و أنا كذلك كنت سأخبرها الليلة الماضية لكن انتهى المآل بي هنا
    Bak, Laurie olayını halledeceğime söz vermiştim, ama ona daha da yakınlaşmasıyla sonuçlandı. Open Subtitles انظري، أعلم أنني وعدت بالإعتناء بأمر لوري لكن انتهى بي الأمر إلى دفعه نحوها
    90 saniyede girip çıkmalıydım ama üç saat boyunca konuştuk. Open Subtitles كان يُفترض أن أدخل وأخرج خلال 90 ثانية. لكن انتهى بي المطاف بالتحدّث معه لثلاث ساعات.
    Regl dönemleri konusunda dikkatliydim, ama yine de hamile kaldı. Open Subtitles كنتُ حذراً في فعل ذلك، لكن انتهى بها الأمر بأن أصبحت حامل
    ama diğer hayalimi kovalamak için erken emekli oldum. Open Subtitles لكن انتهى بي الأمر بتقاعد مبكر لأتابع حلمي الأخر.
    Ukrayna ulusuna hizmet etmek için yemin etmişlerdi ama başkalarına hizmet ediyorlardı. Open Subtitles هم اقسموا اليمين على خدمة الأمة الأوكرانية؛ لكن انتهى بهم المطاف بخدمة الآخرين يالهم من أشخاص سيئين
    '...ziyaret listesinden resmen çıkarıldı.' Lori'yi de çocukları da çok seviyordu. ama sonunda hepsini kaybetti. Open Subtitles لقد أحب لوري وأحب الاطفال لكن انتهى به المطاف بمفرده
    Alex başlatmış ama sonunda çok fena yaralanmış. Open Subtitles حسناً، أليكس بدأه لكن انتهى العراك بتعرضه لأذى شديد
    ama masumları öldürdüm. Open Subtitles لكن انتهى بي المطاف الى قتل الابرياء
    Olabilir, ama ben de ona borç vermek zorunda kaldım. Open Subtitles ربما . لكن انتهى بي المطاف باعطاء قرض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more