Horozum kendi sikletinde olmayan bir horozla dövüşüyordu. Ama yine de açık ara öndeydi. Çok cesur bir hayvandı. | Open Subtitles | و لكن بالرغم من ذلك ظل يقاتل حتى النهاية و بشجاعة لقد كان شجاعاً جداً , و لذيذاً أيضاً |
Ama yine de, iyi bir takımdan iyi bir teklif. | Open Subtitles | لكن بالرغم من ذلك فهو عرض جيد من فريق جيد. |
Ama yine de çok farklı kişilikleri vardı. | Open Subtitles | لكن بالرغم من ذلك , كانت شخصيتهما مختلفة للغاية أجل .. |
Senin için büyük fedakârlık olduğuna eminim Ama yine de çok bir şey değil. | Open Subtitles | تضحية من قِبلك أنا متأكد. لكن بالرغم من ذلك ليس مبلغاً كبيراً. |
Ama yine de... korkunç tecrübeler kazanmana sebep olabilir. | Open Subtitles | لكن بالرغم من ذلك فإنّ نزالات المناطق الآمنة تعتبر مثيرة للرعب |
Gerekli bütün evrak işlerini hallettim, Ama yine de bütün eşyalarımı bana vermediler. | Open Subtitles | قمتُ بملئ جميع المعاملات الرسمية لكن بالرغم من ذلك هم لم يعطوني جميع أشيائي |
Gerekli bütün evrak işlerini hallettim, Ama yine de bütün eşyalarımı bana vermediler. | Open Subtitles | قمتُ بملئ جميع المعاملات الرسمية لكن بالرغم من ذلك هم لم يعطوني جميع أشيائي |
Ama yine de sen bu seçmelere gitmelisin. Tam sana göre, gerçekten. | Open Subtitles | - لكن بالرغم من ذلك عليك الذهاب الى هذه المقابلة انها ممتازة لك |
Kendilerine karşı argümanların orada olduğunu herkesin gördüğü, yine de yapmakta ısrar ettiğimiz uygulamalar var mı? | TED | هل هنالك ممارسات نقوم بها حيث أن الجدل ضدها واضح للجميع لكن بالرغم من ذلك نصر عليها؟ |