ama bazıları, çok geç olana kadar böyle bir yetenekleri olduğunu bile bilmezler. | Open Subtitles | لكن بعضهم لا يعرفون حتى أن هذه الموهبة مُلْكَهم حتى وقت متأخر جداً |
ama bazıları soruşturmanın ortasında iz takip eder. | Open Subtitles | لكن بعضهم يتجاوز حدود موقع الجريمة و يعيق التحقيق,لا أحب ذلك |
Görev kontrolun bir çok üyesi diğer işlere yöneldiler, ama bazıları hala orada. | Open Subtitles | و كثير ممن عملوا في تلك المهمة توجهوا لأعمال أخرى و لكن بعضهم لازالو هناك |
Bizim Özel Harekat gibi. ama bazıları sonunda kartelin eline düşüyor. | Open Subtitles | إنّهم أشبه بحرّاسنا، لكن بعضهم ينتهي به المطاف على كشوف حسابات الكارتل. |
Bir çoğu denizaşırı ama bazıları tam burada kendi kıyılarımızda. | Open Subtitles | معظمهم وراء البحار لكن بعضهم هنا على شواطئنا |
O da size derdi ki "Bak insanların çoğu 'thrived' diyor, ama bazıları 'thrıve' da diyorlar." | TED | وسيقول لك، "حسنا معظم الناس يقولون نجحت، لكن بعضهم يقول ازدهرت." |
Aileleri tanımaya çalışıyorum... ama bazıları benden çekiniyor. | Open Subtitles | لقد كنت أحاول التعرف ...على الأباء لكن بعضهم يتجاهلني |
Bunu senden istemezdim ama bazıları en iyi arkadaşlarım. | Open Subtitles | لن أطلب منك لكن بعضهم أصدقاء مقربين |
ama bazıları gayet çekiciydi ve bana para veriyorlardı. | Open Subtitles | لكن بعضهم جذابات وكانوا يدفعون لي |
ama bazıları da farklı evrenlere geçiş olduğuna inanıyorlar. | Open Subtitles | لكن بعضهم يعتقد بأنه بوابة للأكوان أخرى |
ama bazıları hamurlarında hırsızlık olduğunun farkındaydı. | Open Subtitles | لكن بعضهم علموا. أنهم قد سرقوا. |
Bilmiyorum efendim ama bazıları dua ediyorlar. | Open Subtitles | لا أعلم سيدي، لكن بعضهم يصلون |
ama bazıları hâlâ serbest. | Open Subtitles | لكن بعضهم ما يزال طليقاً |