"لكن على أي حال" - Translation from Arabic to Turkish

    • her neyse
        
    • Ama neyse
        
    • Ama yine de
        
    • Neyse işte
        
    • herneyse
        
    her neyse, bu uzman raporunu verince ben de kendi krizimi bulmuştum. TED لكن على أي حال ، قدمت شهادتي، مما عرضني لبعض الأزمات.
    Susmaları gereken yerde konuşurlar. her neyse... Open Subtitles يتكلمون حينما ينبغي أن يستمعوا و لكن على أي حال
    Ama neyse, şu iki kitabı getirtmeyi umuyorum bir ya da en çok iki hafta içinde. Open Subtitles . لكن على أي حال ، أتمنى الحصول على الكتابين... في أسبوع أو أسبوعين على الأكثر.
    Dul. Yani daha değil ama... Neyse. Open Subtitles مطلّقة، أو ليس يعد لكن على أي حال...
    Evet artık o kadar çok yok. Ama yine de bu yeteneğin başka alanlarda ne kadar işe yaradığını görseniz şaşarsınız. Open Subtitles لم يعد هنالك الكثير منها الآن و لكن على أي حال سوف تتفاجأ كيف أن هذه المهارات
    Ama yine de bana dayanacak bir şey verdi bu. Open Subtitles لكن على أي حال فهذا يمنحني شيئا لم يكن لدي قبل الليلة
    her neyse işte. Open Subtitles من وكالة إعادة التوطين، علقت بسيارة لكن على أي حال.
    herneyse, ben onları yine yenmemiz gerektiği kanısındayım. TED لكن على أي حال, أعتقد أننا بحاجة لأن نغلبهم مرة أخرى.
    her neyse, bu adamı üç yıldır tanıdığımı fevkalade bir dost olduğunu söyleyerek hemen savunmama başlamama müsade edin... Open Subtitles لكن على أي حال, دعني أبدأ مرافعتي فوراً بالقول بأني أعرف هذا الرجل لثلاث سنين، وهو رجلٌ صالحٌ بحق...
    her neyse, o işte. Çünkü başka kimse beni istemiyor. Open Subtitles لكن على أي حال هذا هو الحال لأن لا أحد آخر يرغب بي.
    Aman her neyse, bak altı tane nedimen, bir tane de sağdıcın var. Open Subtitles لكن على أي حال لديكِ 6 وصيفات و جارية شرفية
    Ama her neyse, Beni görmesini istemediğim için ayrılmak istiyordum. Open Subtitles لكن على أي حال ، رحلت لأني لم أريدها أن تراني
    Şimdilik, en azından. Ama yine de burası senin. Open Subtitles كافية الآن على الأقل لكن على أي حال تلك هي منطقتك
    - Hı-hı. Buna pek inanamıyorum Ama yine de çok etkilendim. Open Subtitles أنا لم اصدق ذلك كثيراً , لكن على أي حال
    Ama yine de elinde bulunan benim hakkımdaki bilgiler doğrudur. Open Subtitles غير قانونية, سيدي, لكن على أي حال,
    Neyse işte hepsi de gayet sevimli adamlar. Open Subtitles لكن على أي حال, فكلاهما رائع فعلاً,
    Keşke daha fazlasıyla gelebilseydim isimsiz, suratı olmayana kundakçı kılıklı katil yerine, ama herneyse... Open Subtitles في معرفة القاتل المجهول لذوقه في إشعال الحرائق ...لكن على أي حال
    Ama herneyse, bunu Nine Inch Nails DVD'sine kapak olarak kullandım, ve şimdi de bomba sığınağını koli bandıyla tamir ettim, ve artık hazır, sanırım bende hazırım. TED لكن على أي حال, استعلت هذا الغلاف لقرص الـ DVD لألبوم لفرقة "ناين انش نايلز", وكذلك أصلحت الملجأ بشريط لاصق (سخرية), وهو جاهز. أظن انني جاهز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more