"لكن عليه" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ama
        
    Ayakta ve hızla kayıyor, Ama kapatması gereken fark çok. Open Subtitles انه على قدميه ويتزلج بسرعة لكن عليه اللحاق بمن سبقه
    Aslında, oraya yemeleri için konuldu. Evet, Ama ikram edilmesini beklemeli. Open Subtitles لا عليك إنها للأكل أصلاَ لكن عليه الانتظار ليسأله أحد
    Doğaçlama isteyecekler Ama rolle ilgili olmalı. Open Subtitles أنهم سيريدونكِ باأن تقولي بعض الجمل لكن عليه أن يكون متعلق للموضوع الأساسي , حسناً ؟
    Ama ölmek zorunda ve eğer sen yapmayı düşünmüyorsan ben yapmak zorunda kalacağım Open Subtitles لكن عليه ان يذهب واذا لم تكن مستعد لذلك فسأفعل أنا
    Yaptığım en iyi şey değildi Ama hilesini sona erdirdi. Open Subtitles حسناً ، هذا لم يكن أفضل أعمالي لكن عليه أن ينجح
    Onun şarşırtıcı bir iyileşme gücü var Ama daha iyileşmedi Open Subtitles قدراته المتجددة مذهلة لكن عليه ألا يبالغ في ذلك
    - Evet Ama 13:15'e kadar vakti var. Open Subtitles لكن عليه أن يكون هناك حتى أن تمر الساعه 1:
    Ama sahte bir ev olacak çünkü bu paralar sahte. Open Subtitles لكن عليه أن يكون منزل مزيف لأنها نقود مزيفة
    Onu telaşlandırmak istemem Ama bir dakika içinde sahnede olması gerek. Open Subtitles لا اريد استعجاله لكن عليه الظهور بعد دقيقه
    Biliyorum meşgulsünüz Ama mızmızlanmayı bırakıp bu işe vakit ayıracaksınız. Open Subtitles أعلم أنّكما مشغولان، لكن عليه التصرّف وإيجاد الوقت لذلك
    Biliyorum meşgulsünüz Ama mızmızlanmayı bırakıp bu işe vakit ayıracaksınız. Open Subtitles أعلم أنّكما مشغولان، لكن عليه التصرّف وإيجاد الوقت لذلك
    Arkadaş olduklarına memnunun Ama biraz müsamaha etmesi lazım. Open Subtitles أعني، إنني سعيدة بخصوص ..كونهما صديقين وكل شيء لكن عليه أن يعطيها استراحة
    General von Paulus kusatmayi hala kirabilirdi, Ama emirlere itaat etmek zorundaydi. Open Subtitles كان فى مقدور باولوس النجاه من الحصار لكن عليه اتباع الاوامر عندما وصل هتلر الى وكر الذئب ارسل اليه هذه الرساله
    Büyük aletlerden hoşlanırım, Ama kısır olmalısın, tamam mı? Open Subtitles أنا أُحبُ الرجل الضخم حقاً، لكن عليه أن يقذف خارجاً، تعرف ما أقول؟
    Elimize biraz sahte para geçti Ama aralarına gerçeklerinden de koymak gerek. Open Subtitles بحوزتنا مال مزور لكن عليه تغليفه بمال حقيقي
    Ama orduya girdiğinde şartları biliyordu herhalde. Open Subtitles لكن عليه معرفة إحتمالات وقوع مكروه عندما وقّع
    Ama bu onun seçimi olmalı, çünkü güç onun için en önemli şey. Open Subtitles لكن عليه أن يكون قراره هو لأن السلطة مهمة جدا له
    Öğretmen ilk sınavını mucizevi bir şekilde geçti Ama şimdiki rakibi The Dane. Open Subtitles لقد اجتاز المدرس الاختبار الأول بمعجزة, لكن عليه أن يواجه الدانماركي.
    Her gece söylüyorum, Ama işte, senden duyması gerek. Open Subtitles أعلم. أخبره كل ليلة لكن عليه أن يسمع ذلك منك.
    Yemek pişirmeye bayılıyorum Ama taze ve organik olması gerek. Open Subtitles أحب أن أطبخ، لكن عليه ان يكون طازجا وعضويا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more