"لكن كما ترى" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ama gördüğün gibi
        
    • ama gördüğünüz gibi
        
    • ama gördüğün üzere
        
    Uğrayıp, bizi "kısaca" ziyaret ettiğin için sağ ol Ama gördüğün gibi yapılacak çok işimiz var. Open Subtitles حسناً, شكراً على زيارتك القصيرة و لكن كما ترى هناك الكثير من العمل لاقوم به
    Ama gördüğün gibi piknik yapmak üzereyiz. Open Subtitles لكن كما ترى نحن على وشك البداية في نزهتنا
    Ama gördüğün gibi, oyun bitti playboy. Open Subtitles لكن كما ترى اللعبة انتهت الآن أيها المستهتر
    Eğer ihtiyacınız olan bir bilgi varsa, yardımcı olmaktan memnun olurum ama gördüğünüz gibi, üzerimi değiştiriyordum. Open Subtitles لو كنتُ أعرف شيئا لساعدتكَ, لكن كما ترى أنا أرتدي ملابسي الآن
    Bize katılmanızı isterdim ama gördüğünüz gibi hiç yer yok. Open Subtitles كنت سأطلب مِنك الإنضمام ,لنا, لكن كما ترى لا يوجد حيز
    "Aferin Oğlum" sözlerin için sağ ol ama gördüğün üzere ceza sistemi seninle aynı minnettarlığı göstermiyor. Open Subtitles حسناً شكراً للإطراء و لكن كما ترى فالنظام الإصلاحي هنا لا يشاركك رأيك
    "Aferin Oğlum" sözlerin için sağ ol ama gördüğün üzere ceza sistemi seninle aynı minnettarlığı göstermiyor. Open Subtitles حسناً شكراً للإطراء و لكن كما ترى فالنظام الإصلاحي هنا لا يشاركك رأيك
    - Tekneyi kör gibi kullanıyorsun Ama gördüğün gibi parti veriyorum. Open Subtitles مثل الأعمى لكن كما ترى أنا أمتع بنفسي -لدي النهار بطوله لأطعمك فيه العشاء
    Ama gördüğün gibi, bu kamplar da daha iyi değil. Open Subtitles لكن كما ترى هذه الخيم ليست أفضل حالاً.
    Nice'le telefon görüşmesi yapmak biraz sorunlu olabiliyor. Ama gördüğün gibi bunlar dedemin koltukları. Open Subtitles ، شبكة الاتصال من مدينة "نيس" ربما تكون سيئة لكن كما ترى هذه هي مقاعد جدي الخاصة
    Ama gördüğün gibi özgürlüğe erişmek çok da kolay değil. Open Subtitles ...لكن كما ترى ...الحرية ليست من السهل إكتسابها
    Ama gördüğün gibi böyle fikirlerle gelen tek kişi Ollie değildi. Open Subtitles لكن كما ترى اولي) لم يكن الوحيد الذي) لديه فكره كهذه
    Ama gördüğün gibi Ollie bu fikirde olan tek insan değildi. Open Subtitles لكن كما ترى اولي) لم يكن الوحيد الذي) لديه فكره كهذه
    Gerudas ile kendi kurallarımız ile dövüşeceğiz Ama gördüğün gibi daha hazır değiliz Open Subtitles و سوف نحارب الـ(جارودا) وفق شروطنا نحن و لكن كما ترى ، نحن لسنا مُستعدين بعد
    Beni oyunumdan atmak için çok uç noktalara ulaştınız ama gördüğünüz gibi, kendimi toparladım. Open Subtitles لقد تجاوزتَ الحدود القصوى بإقصائي من لعبتي, و لكن كما ترى... فقد إسترديت قوَّتي تواً
    ama gördüğünüz gibi Türkler her cephede perişan ediliyor. Open Subtitles لكن كما ترى.. لقد تمزق الأتراك فى كل موضع...
    ama gördüğünüz gibi Türkler her cephede perişan ediliyor. Open Subtitles لكن كما ترى.. لقد تمزق الأتراك فى كل موضع...
    Ne kadar merhametlisin ama gördüğün üzere doğuştan merakınla bizi izlerken ortağım işinin gereğini yapamadı. Open Subtitles يا لها من شفقة لكن كما ترى بينما كنت تتبع فضولك الطبيعي شريكي الذي بجنبك فشل بالقيام بعمله
    - Çok isterdim ama gördüğün üzere hâlihazırda bir sohbetin içerisindeyim. Open Subtitles أودُ بذلك، لكن كما ترى أنا في محادثة.
    Davetin için sağol ama gördüğün üzere, biz de pikniğe başlamak üzereydik. Open Subtitles شكراً على الدعوة لكن كما ترى كنا سنبدأ نزهتنا - ...أظن الصيد قد يكون -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more