"لكن لا شيء" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ama hiçbir şey
        
    • Aması yok
        
    • Ama hiçbiri
        
    • hiçbir şey yok
        
    • şey yok ama
        
    • Ama hiçbir şeyin
        
    • ama hiç
        
    • bir şey yok
        
    Yani , sarkom ekarte edemez Ama hiçbir şey dahil bulunuyor . Open Subtitles أعني أن الورم الخبيث لا يتضاعف هكذا و لكن لا شيء مؤكد
    Her zaman da kabul ederdi; Ama hiçbir şey olmadı. Open Subtitles هي تأخذ التكاليف دائماً لكن لا شيء حدث أبداً
    Sopalar ve taşlar belki kemiklerimi kırabilir Ama hiçbir şey beni öldüremez. Open Subtitles العصي والأحجار قد تكسران عظامي .لكن لا شيء سيقتلني أبدا
    - Aması yok. Open Subtitles ؟ - لكن لا شيء.
    Evin yok, araban yok, bir sonraki yemeğinin nereden geleceğini bilmiyorsun Ama hiçbiri önemli değil çünkü bu gece tango var. Open Subtitles ليس لديك منزل , أو سيارة ولا تعرف من أين ستأتي وجبتك التالية لكن لا شيء من هذا مهم لأن الليلة
    Muhtemelen güvenli ev ya da kurye durağı ama göze çarpan hiçbir şey yok. Open Subtitles ربما منزل آمن أو موضع جاسوس لكن لا شيء يبقيه ثابتاَ
    Ama hiçbir şey ne sinirlenmek, ne dualar ne de gözyaşları, ...hiçbir şey yaşananları geri alamaz. Open Subtitles لكن لا شيء لا ان تكون غاضباً , ولا الصلوات, ولا الدموع لا شيء يمكن ان يجعل امور حدثت , لم تحدث
    Ama hiçbir şey bu kadını yataktan çıkaramıyordu. Open Subtitles لكن لا شيء يمكن أن يخرج تلك الإمرأة خارج السرير.
    Emri verdim Ama hiçbir şey olmadı. Zelenka! Open Subtitles لقد أعطيت الأوامر لكن لا شيء حدث زلينكا؟
    İki katım olabilirsin, Ama hiçbir şey tecrübeden daha ağır basamaz. Open Subtitles لعلك تزن أكثر منّي، لكن لا شيء يفوق الخبرة
    İki katım olabilirsin, Ama hiçbir şey tecrübeden daha ağır basamaz. Open Subtitles لعلك تزن أكثر منّي، لكن لا شيء يفوق الخبرة
    Emri verdim Ama hiçbir şey olmadı. Zelenka! Open Subtitles لقد أعطيت الأوامر لكن لا شيء حدث زلينكا؟
    Onları bulduğun yere dair mülk kaydı taraması yaptım Ama hiçbir şey çıkmadı. Open Subtitles بحثت عن صاحب المكان الذي وجدت فيه العلاجم، لكن لا شيء.
    Hayatım da çok müthiş şeyler yaptım-- ...Snake River Kanyonuna helikopterden atlamak gibi-- ...Ama hiçbir şey seninle evlenmek kadar harika olamaz. Open Subtitles فعلت أمور رائعة جداً بحياتي قفزت من الطوافات و ركبت الأمواج.. لكن لا شيء يضاهي روعة الزواج بك
    Kan yerine geçebilecek her türlü şeyi deniyoruz Ama hiçbir şey kanın yerini tutmaz. Open Subtitles نحن نجرب كافة الوسائل البديلة لكن لا شيء جيد بقدر الدماء
    Aması yok. Open Subtitles -لكن؟ لكن لا شيء
    Aslında Aması yok. Open Subtitles لكن لا شيء
    Web sayfanızın çevirisi var, telefonunuzun çevirisi var, Ama hiçbiri cerrahiyi öğretmek için yeterli değil. TED صفحتك على الانترنت تحتوي على إمكانية للترجمة، وكذلك هاتفك النقال، لكن لا شيء جيد بما فيه الكفاية ليٌدَرٍّس الجراحة.
    Daha önce de yüzen köprülerimiz oldu, Ama hiçbiri böyle değildi. TED كان لدينا جسور عائمة من قبل، لكن لا شيء من هذا القبيل.
    Kızın o gece bisiklet sürdüğüne dair polis raporunda hiçbir şey yok. Open Subtitles لكن لا شيء في تقرير الشرطةَ يُذكر أنها كانت تركب دراجه في تلك الليلة
    "Küvette kan kaybından ölen anne"yle ilgili hiçbir şey yok ama. Open Subtitles "لكن لا شيء عن "نزفت الأمّ في المغطس حتّى الموت""
    Annem der ki, çok çalışabilirsin doğru okullara gidebilirsin Ama hiçbir şeyin garantisi yok. Open Subtitles أميتقول... يمكنك العمل بجد و تذهب للمدرسة ... المرادة لكن لا شيء يعد مضمونا
    Pek çok kazam var, ama hiç birisi kayıtlı değil. Open Subtitles حصلت على الكثير من الحوادث لكن لا شيء مسجل علي
    En çok ABD, Güney Amerika ve Asya. Avrupa'da bir şey yok. Open Subtitles معظم الولايات المتحدة، امريكا الجنوبية آسيا، و لكن لا شيء في أوروبا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more