"لكن لدينا" - Translation from Arabic to Turkish

    • ama bizim
        
    • ama bir
        
    • ama bizde
        
    • Ancak
        
    • Ama elimizde
        
    • var
        
    Belki water squirtleri olabilir, ama bizim sekiz saniyelik görkemimiz var. Open Subtitles ربما تكون لديهم مسدسات مائية لكن لدينا ثمان ثواني من المجد
    O hayalet görünmez olabilir ama bizim de şu ana kadar insanoğlunun son teknoloji ile yaptığı silahlarımız var. Open Subtitles و لكن لدينا ميزة أننا مسلحون بأقوى الأسلحة التى تم اختراعها
    Daha da canını sıkmak istemem ama bir sorunumuz var, çünkü... Open Subtitles أجل, حسناً, أكره أن أضع المزيد من المشاكل لكن لدينا مشكلة
    Asansör, direk olarak onlara gidecek ama bir şey olması durumunda alternatiflerimiz hazır. Open Subtitles المصعد يتوجّه مُباشرة إليهم، لكن لدينا طُرق بديلة في حال حدث شيء وحسب.
    Sayımız ve silahımız onlardan daha az olabilir, ama bizde daha güçlü bir şey var. Open Subtitles ربما ليس لدينا العدد او الاسلحة التي تملكها لكن لدينا شئ اكثر من القوة الصدور المرحة؟
    Aşağıda ne halt ettiğinizi bilmiyorum. Ancak burada delinecek bir delik var. Open Subtitles الآن , لا أعلم ماذا تفعلون فى الإسفل لكن لدينا حفرة لعملها
    Keşke çıkıp kutlayabilsek. Siz ısmarlıyorsunuz tabii. Ama elimizde bir vaka var. Open Subtitles أتمنى لو أننا نستطيع الخروج والإحتفال، على حسابكما بالطبع، لكن لدينا قضية.
    Geçmişte bazı sorunlar yaşadığımızı biliyorum, ama bu gece bir gösterimiz var. Open Subtitles أعرف أننا واجهنا مشاكل ماضياً، لكن لدينا تصوير الليلة، وقت العمل كفريق
    Burada olan şey, Athar'ın sizlere sağladığı, çok nadir bir şey ama bizim de teklif edebileceğimiz şeyler var. Open Subtitles ما لديك هنا ، ما وفرته آثار لك هو شئ نادر للغاية و لكن لدينا الكثير مما يمكننا توفيره أيضا
    - Bu konuda yetkin yok. - ama bizim var, Yüzbaşı. Open Subtitles ليس لديك أي سلطة قضائية على هذه القاعدة و لكن لدينا نحن أيها الكابتن
    ama bizim kendimize has yemeklerimiz müziğimiz içkimiz var. Open Subtitles لكن لدينا طعامنا الخاص الموسيقى الخاصة المشروبات الخاصة
    ama bizim gibi aynı sorunu... yaşayan bazı arkadaşlarımız var. Open Subtitles لكن لدينا بعض الأصدقاء يعانون من نفس الجحيم الأسود الذي عشناه
    Teşekkürler, bebek, ama bizim silahımız var. Open Subtitles شكراً يا حبيبتي لكن لدينا أسلحتنا
    Üzgün olduğumuzu söylemek istiyor ama bir sorunumuz daha var. Open Subtitles ما يقوله أننا آسفون للغاية، لكن لدينا أيضاً مشكلة آخرى.
    Demek istediğim, sonuçta eşim ve ben farklıyız, ama bir çok ortak noktamız var. TED أعني من جانبي، زوجتي وأنا مختلفين تماماً، لكن لدينا أشياء كثير نتشاركها.
    Dünyanın en büyük termometresi bizde değil ama bizde kimsede olmayan çok özel bir şey var. Open Subtitles نحن لا نلك أكبر مكان في العالم لكن لدينا شيء آخر
    100 insanın yeteneğine sahip ama bizde, onda olmayan bir şey var. Open Subtitles ربما لدية قوة مائة شخص لكن لدينا ما ليس لديه وما لا يملكه
    Özür dilerim efendim Ancak bu konuda çok katı kurallarımız... Open Subtitles أنا آسف يا سيدي و لكن لدينا هنا قوانين صارمة
    CR: Bunu yapabilir miyiz bilmiyorum Ama elimizde kedinin fotoğrafı var. TED ش.ر: لا أدري إن كان بإمكاننا فعل هذا، لكن لدينا صور لقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more