"لكن ما زال" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ama hala
        
    • ama yine de
        
    • Ama hâlâ
        
    • ancak hâlâ
        
    İşe yaraması lazım Ama hala sisteminize bir parça çavdarmahmuzu alacaksınız. Open Subtitles يُفترض بذلك أن ينجح، لكن ما زال بعض الأرغوت سيدخل لجسديكما.
    Ama hala sayabiliyorsunuz herhalde! Parmaklarıma bak. Open Subtitles لكن ما زال بإمكانك العد إنه سهل أنظر إلى أصابعي
    Ama hala sayabiliyorsunuz herhalde! Parmaklarıma bak. Open Subtitles لكن ما زال بإمكانك العد إنه سهل أنظر إلى أصابعي
    ama yine de dinlemiyor. Yoluna çıkan herşeyi yıkıp geçer o. Open Subtitles لكن ما زال هو الرعد الذي يمزق كل شيء في طريقه.
    ama yine de, ara sıra özüme dönmek çok eğlenceli oluyor. Open Subtitles لكن ما زال بإمكاني الاستمتاع بالعودة إلى جذوري بين الحين والآخر.
    Aksilik oldu Ama hâlâ bir yığın kanıt tespit etmeliler. Open Subtitles إنّها إنتكاسة، لكن ما زال أمامهم عبء الإثبات ليؤسسوا له
    Sağ ol Ama hâlâ çok işim var. Open Subtitles شكراً، لكن ما زال لديّ الكثير من العمل هنا
    Yeni para , açıkcası , Ama hala klübün bir üyesi. Open Subtitles مستحدث مال، من الواضح لكن ما زال عضو في النادي
    Yenilenen belgelerin tarihi Ocak 1970'e kadar uzanıyor Ama hala aslı ortada yok. Open Subtitles تأريخ التجديد السنوي عد إلى يناير/كانون الثّاني، 1970 لكن ما زال لا أصلي.
    Ama hala ona anlatabileceği şeylerin bir sınırı vardı. Open Subtitles و لكن ما زال هنالك بعض الحدود للأشياء التي يمكن أن تقولها له
    Ama hala ona anlatabileceği şeylerin bir sınırı vardı. Open Subtitles و لكن ما زال هنالك بعض الحدود للأشياء التي يمكن أن تقولها له
    Ama hala birbirimizi görebiliriz. Open Subtitles لم أستطع فحسب لكن ما زال بإمكننا رؤية بعضنا
    Ama hala beni rahatsız eden birşeyler var ve ne olduğunu anlayamıyorum. Open Subtitles لكن ما زال هناك شيء يضايقني لا أستطيع معرفه ما هو
    Laik sistemde, üniversite eğitiminden geçtikten sonra berbat bir konuşmacı olabilirsiniz ama yine de çok iyi bir kariyeriniz olabilir. TED في العالم العلماني ,ستمضي في نظام الجامعة وتكون متحدث فاشل لكن ما زال بامكانك الحصول على درجة علمية
    Canlılarda bulunan tüm simetrilerde olduğu gibi, bu sadece bir tahmin ama yine de insan vücudunun çarpıcı bir özelliği. TED كما هو الحال في التناظر الموجود في الكائنات الحية، الذي هو تقريبي فقط، لكن ما زال ميزة مدهشة في جسم الإنسان.
    Önemli bir ortak noktamız da yok ama yine de... Open Subtitles ليس لدينا شيئا كبيرا مشتركا و لكن ما زال
    Tarzım değil ama yine de komik. Sistem, kapan. Open Subtitles ليس رهاني لكن ما زال الأمر مسلياً, إغلاق النظام
    Ama hâlâ deniz canavarlarıyla karşılaşabiliriz. Open Subtitles لكن ما زال يمكن لأحدنا مصادفة أحد مخلوقات البحر
    Ama hâlâ bilinç kaybının nedenine ilişkin şüphelerim var. Open Subtitles لكن ما زال لديّ شكوك بالنسبة لسبب فقدان الوعي
    Artık yoruldum. Ama hâlâ yapmam gereken bir iş daha var. Open Subtitles لقد تعبت، لكن ما زال لديّ مهمة أخيرة لإنجازها
    Bizi 48 saatliğine engelleyebilirsiniz Ama hâlâ grev yapabiliriz. Open Subtitles بإمكانكَ تعطيلنا لـ48 ساعة، لكن ما زال بإمكاننا أن نجهّز اتّفاق.
    İyiye ayrılmış olabilirim ancak hâlâ duygularım var. Open Subtitles ربّما اكون مشطوراً لنصفين لكن ما زال لديّ مشاعر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more