"لكِ لكن" - Translation from Arabic to Turkish

    • ama
        
    • için
        
    Veririm ama geri almak şartıyla. O benim en sevdiğim... Open Subtitles سوف أعيره لكِ لكن يجب أن تعيديه إنه المفضل لديّ
    Teşekkürler, ama bunların hiç biri benim için "biz"den değerli değil. Open Subtitles شكرا لكِ,لكن الأمور ليست مهمة بالنسبة ألي كما أنتي مهمة لي
    ama bir sorunu çözebilmek için önce bir sorunun var olduğunu kabullenmeniz gerek. Open Subtitles شكراً لكِ لكن لتتمكن من حل المشكلة، لـاـبد أن تعترف في البداية بوجودها،
    Sana göstermek istediğim bir şey var, ama şimdi yapamam. Open Subtitles لدى شيء أريه لكِ لكن لا يمكننى أريه لك الان
    Tamam, biliyorum sana üzücü geliyor ama evimizi seviyorum ve baban iyi biri, Open Subtitles حسنًا أعلم أن هذا يبدو حزينًا لكِ لكن يعجبني منزلنا ووالدك لطيف جدًا
    Şaka bir yana yardım etmek isterim, özellikle de sana ama banka teminat olmadan 200,000 yen vermez. Open Subtitles لندع المُزاح جانباً وددت أن أقدم المساعدة خصوصاً أنها لكِ لكن البنك لايمكن أن يقرضني 200.000 بدون ضمانات
    Söylemek istemezdim ama bilmelisin diye düşündüm. Yani iyiliğin için. Open Subtitles لم أكن أرغب أن أقول لكِ, لكن يجب أن تعلمي، لمصلحتكِ.
    Tabiki sana karşı hislerim var ama bu yaşta, sadece bir kişiyle birlikte olmak istemezsin. Open Subtitles ليس لدي سوى المشاعر لكِ لكن لا يجب أن تبقي مع شخص واحد وأنتِ في هذة السن
    Senin için olmayabilir, ama benim için öyle. Open Subtitles ـ ربما ليس بالنسبة لكِ لكن أنها كذلك بالنسبة لي
    Jennifer, üzgünüm ama hamileysen seni işe alamam. Open Subtitles أكره أن أحطّمه لكِ لكن لا يمكننى منحكِ الدوران إذا كنتِ حاملاً
    Sağ ol ama ben kendi ateşimi yakmak istemiyorum, tamam mı? Open Subtitles حسناً , شكرا لكِ لكن لا أريد أن اشعل نار خاص بي , حسناً؟
    Bunun senin için ne kadar zor olduğunu tahmin edebiliyorum ama kocan bu şekilde yaşamak istemiyordu. Open Subtitles لا يمكنني تخيل صعوبة هذه اللحظة بالنسبة لكِ لكن زوجك لم يكن يريد العيش هكذا
    Sizin için ne yapacağımı biliyorum. ama bana güvenmelisiniz. Haydi yapalım şunu. Open Subtitles اعلم مالذي يجب انا افعله لكِ لكن يجب ان تثقي بي , دعينى نفعل هذا
    Benim için de senin kadar zor olduğunu söylemiyorum. ama ben bebek yapmayı böyle hayal etmemiştim. Open Subtitles انا لا اقول ان هذا صعب بالنسبة لى كما هو لكِ لكن هذة ليست الطرقة التى تخيلتها لأنجاب طفل
    ama seni uyarayım, anca yük oluyor. Open Subtitles هو لكِ لكن عليّ أن أحذركِ, إنه يشكّل عبئاً إلى حدٍ ما
    Senin akrabaların başkaları için birer yabancı Open Subtitles . . إنهم أقرباء لكِ لكن رجال غرباء للآخرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more