"لكِ و" - Translation from Arabic to Turkish

    • Senin ve
        
    • Sen ve
        
    • Sana ve
        
    • Size ve
        
    • ve senin
        
    Ve geriye 15 milyon dolar kalır, Senin ve benim küçük bebeğimiz için. Open Subtitles وهذا يترك 15 مليوناً لكِ و لي والطفل الصغير جي
    Ve Senin ve çocukların için en iyisinin ne olduğunu anlamanı istiyorum. Open Subtitles و يجب أن تكتشفي ما هو الأفضل لكِ و لإطفالكِ.
    Sen ve Lester için her şey iyi olabilir. Open Subtitles و قد يكون هذا كله جيدا جدا لكِ و لـ ليستر
    Buranın Sen ve Charlie için ideal olmadığını biliyorum. Open Subtitles أعلم أن هنا لن يكون مثالياً تماماً لكِ و لتشارلي ..
    Bana Ri Jin adını verdiğiniz için Sana ve babama çok minnettarım. Open Subtitles لقد كنت شاكرة لكِ و لأبى من اجل تسميتى بـ رى جين
    Yarın getirip Sana ve kardeşlerine gösterebilirim. Open Subtitles و يمكنني إحضارهم في الغد و أريهم لكِ و لأخواتكِ
    İş yapmak için sabırsızlanıyorum ve Size ve ailenize önümüzdeki yılda başarılar diliyorum. Open Subtitles و أتمنى لكِ و لعائلتكِ النجاح في العام القادم
    Dinle, Louise, yukarıda Marie ve senin için bir şeyler bıraktım. Open Subtitles "لويس" لقد تركتُ لكم بعض الأشياء بالأعلى لكِ و لـ "ماري".
    Cüzdanında sadece Senin ve Kurt Russell'ın fotoğrafı vardı. Open Subtitles الصور الوحيدة التي كانت في محفظتها كانتِ لكِ و لـ كرت راسل
    Ben orada Senin ve ailenin dışarı çıkış biletlerini görüyorum. Open Subtitles أرى ثلاث تذاكر خروج من هُنا لكِ و لعائلتِك
    Senin ve Vern Schillinger'ın olduğunuz bir ses kasetimiz var. Open Subtitles لدينا تسجيل لكِ و لفيرن شيلينجَر
    Senin ve benim hakkımda iyi olabileceğini düşündüğüm bir şey için. Open Subtitles شيء ما أعتقد أنهُ جيد لكِ و لِي.
    Senin... ve babam için... tamamen yabancı biri olacaktım. Open Subtitles بالنسبة لكِ... و أبي... سأكون غريب كلياً.
    Sen ve Özgürlük için iyi olan bir şey Kellog için muhtemelen kötü olacaktır. Open Subtitles إنّي أقولُ أن الأمر المناسب لكِ و لـ ليبر 8 هو أكثر شيء سيء لـكيلوغ.
    Bu mekanların hiçbiri Sen ve Justin için uygun değil. Open Subtitles "أياً من هذا الأماكن لم يكن مناسب لكِ و لـ "جاستن
    Sen ve çocuklar için zaman yaratırım. Open Subtitles سأوفر وقتاً كثيراً لكِ و للاطفال.
    Bedenin senin tabutun olacak, ve sen de onun içinde kalacaksın yalnızca Sen ve hiç bitmeyecek pişmanlıklarla dolu kâbusların. Open Subtitles سيصبح جسدكِ قبراً لكِ... و ستكونين بداخله وحيدةً إلّا مِن أحلامٍ مكوّنةٍ مِن الندم.
    Birinin Sen ve Rac arabada öpüşürkenki videoyu yüklediği gece. Open Subtitles الليلة التي نشر بها أحد مقطعًا لكِ و(رايتشيل) تتلاثمان بالسيارة.
    Sana ve kız kardeşine yemek parasını çıkartmaya çalışıyoruz biz. Open Subtitles نحاول فقط أن نضع بعض الطعام على الطاولة لكِ و لأختكِ. الأمر مثختلف.
    İyi şanslar Sana ve de sana. Open Subtitles حظاً طيباً لك, و لكِ. و سأتصل بكِ
    Pekâlâ, Sana ve oğluna ofiste kalman için izin verecek kadar iyi değillerse o halde bir sorunun var demektir. Open Subtitles حسناً، إذا لم يصبحوا طيبين ...ليسمحوا لكِ و إبنك أن تعيشوا في مكتبهم سيكون لديكَ مشكلة
    Size ve ailenize olanlar hiç yaşanmamalıydı. Open Subtitles ما حدث لكِ و لعائلتكِ لم يكن من المُفترض له الحدوث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more