"لك لن" - Translation from Arabic to Turkish

    • Sana
        
    Eğer Tanrı Sana hayatı göstermek isterse. Kitaba ihtiyacın yoktur. Open Subtitles إذا أراد الله أن يكشف الحياة لك لن يحتاج كتاباً
    O herif benim akrabam, Guch. Sana dedim. Yanlış birşey yapmayacaklar. Open Subtitles هذا فَرد من عائلتي، قلت لك لن يحاول فعل أي شيء
    Ama ben geri döndüğümde, Sana garanti ederim ki otoritemin kuşkusu olmayacak. Open Subtitles بمجرد أن أعود، فأنا أضمن لك لن يكون ثمّة شكٍ فى السلطة
    Sana bir sorusu olduğunu söyledi. Bana ne olduğunu söylemedi. Open Subtitles قال أنه كان لديه سؤال لك لن يخبرني ما هو
    Ben kimseyle çalışmıyorum. Söyledim Sana. Kimseyle bağlantım yok. Open Subtitles انا لن أعمل مع أحد كما قلت لك لن أعود ثانية
    Hayır Sana söyledim. Yarın buradan çıkamam Bay Walker. Open Subtitles لا ,لا لقد قلت لك لن أغادر المكان غداَ يا سيد واكر
    Öz baban olup olmadığını bilmeden, bir babayı sevmiş olmanın, Sana nasıl acı verdiğini biliyorum. Open Subtitles واعلم كم هذا مؤلم لك لن تحب والدك دون ان تعرف اذا كان والدك الحقيقى ام لا
    Sana bir şeyler yazan insanlardan sakınmalısın bu anlamsız olur ve seni yanlış yere saptırır. Open Subtitles يجب أن تدرك أن كتابة الآخرين ملاحظات لك لن يعني شيئاً ولا سيقودك للأمام
    Sana söyledim: tüm o yolu aptal bir futbol maçı için tepemem. Open Subtitles قلت لك لن أذهب كل هذه المسافة لمباراة حمقاء
    Tamam, biraz basınç hissedeceksin, ama Sana verdiğimiz ilaçlar acı hissetmemeni sağlayacak Open Subtitles , حسناً , ستشعر ببعض الضغط , لكن مع الأدوية التي أعطيناها لك لن تشعر بأيّ ألم
    Bak Walter, bu konuyu Dean'le konuşabilirsin ancak arkadaşın olarak bunu Sana tavsiye etmem, hele bu tarz bir söz dalaşı olacaksa. Open Subtitles يمكنك أن تناقش الأمر مع العميد إذا أردت ولكن كصديق لك لن أنصحك بذلك ليس بهذه الحجة
    Üzülmekte haklısın ama Sana yemin ederim ki bir daha seni bu duruma düşürmeyeceğim. Open Subtitles لديك كل الحق بأن تغضبي , لكن أقسم لك لن اضعك في ذلك الموقف مرة أخرى.
    Sana yaptıklarımdan sonra kimse seni yargılamazdı. Open Subtitles ،بعد كل ما سببته لك لن يلومك أحد على ذلك
    Tamam, bundan sonra ne istiyorsan onu yap, Sana engel olmayacağım. Tamam mı? Open Subtitles من الان فصاعداً افعل ما تراه مناسب لك لن اتدخل,حسناً؟
    - Romeo! Sana duyduğum nefret bundan daha öteye gidemez Open Subtitles الكـراهية التي أحمـلها لك لن تـجد وقتـاً أفـضل من هـذا!
    Eğer Sana bir şey olursa kendimi affetmem. Open Subtitles إذا حدث أي شيء لك لن أكون قادرة على مسامحة نفسي
    Bu görüşme ve Sana yapmanı söyleyeceğim şey bir daha asla konuşulmayacak. Open Subtitles هذا الاجتماع وما سأقوله لك لن تتحدث عنه أبداً
    Sanırım Sana seninle bir daha konuşmayacağımı söyledim. Open Subtitles افترض انني قلت لك لن أتحدث معك مرة أخرى
    Ama Sana bir şey söyleyeceğim, bunu daha fazla kaldırmayacağım. Open Subtitles :لكنني أقول لك لن أتحمل هذا بعد الآن
    Ama Sana bir şey söyleyeceğim, bunu daha fazla kaldırmayacağım. Open Subtitles :لكنني أقول لك لن أتحمل هذا بعد الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more