"للأبد و" - Translation from Arabic to Turkish

    • sonsuza
        
    • ve
        
    • dek
        
    Tek ihtiyacı olan şey güç ve sonsuza dek yaşamak! Open Subtitles فقط قوة الحياة للأبد و القوة الهائلة كافية لتكون ملكاً.
    sonsuza dek yaşayacakmış gibi beni dışlamak istiyor. Open Subtitles و لكنة يظن أنه سيعيش للأبد و يرغب فى التخلص منى
    Ama sonsuza kadar yaşayacağını sanıyor. Bu yüzden beni yok etmek istiyor. Open Subtitles و لكنة يظن أنه سيعيش للأبد و يرغب فى التخلص منى
    Böylece düşmanlıkları sona erer ve diğer insanlar gibi iyi olurlardı. Open Subtitles فتكون عداوتهم إنتهت للأبد و يصبحون أناس طيبون كما كانوا سابقاً
    Her zaman burada kalmamızı arzu ediyorum sonsuza dek sonsuza dek. Open Subtitles أتمنى لو إستطعنا أن نعيش هنا للأبد و دائماً وأبداً
    ...ruhun sonsuza dek kaldığına inanmak isterdim. Open Subtitles بأن الروح تعيش للأبد و الجسد لفترة محدودة
    Ama sonsuza dek seninle olmayacak ve bugün bu çocuk geldi ... geride her seyi birakarak;dünyaya karsi igrenç tarafindan. Open Subtitles و لن أعيش لك للأبد و اليوم قد جاء هذا الفتى متخلياً عن دنياه و متحدياً العالم بأسره
    Hepiniz sonsuza dek yaşayabilir ya da şu saniye ölebilirsiniz. Open Subtitles يمكنكم أن تعيشوا معا للأبد و يمكنكم أن تموتوا فى هذه اللحظه
    Seni sonsuza kadar yaşatacağıma söz veriyorum ve yapacağıma. Open Subtitles لقد وعدتك ان تكون هنا للأبد و انا عند وعدي
    Bazen insanlarla sonsuza kadar... ..arkadaş kalırsın. Open Subtitles بعض الاوقات أصدقائك مع الناس للأبد و في بعض الاحيان ، يدخلوا في في حياتك
    Bundan sonra istediğin kadar çay partisi oynayabiliriz hem de sonsuza dek, ebediyen. Open Subtitles يمكننا اقامة الكثير من حفلات الشاي للأبد و حتى النهاية
    Kuzey soğuğundan sonsuza dek kurtulup, Avarların hayallerini gerçekleştirebiliriz! Open Subtitles و مغادرة الشمال المتجمد للأبد و نحقق حلم الروران
    Ya da sonsuza dek saklayabileceğin, elinde tutabileceğin CD'sini. Open Subtitles و لا القرص الذي يمكنك أن تحتفظ به للأبد و تحمله بيديك
    Ama arada bir, bir suçluyu sonsuza dek sokaklardan kaldırırsın... ve bu, dostum, Tanrı'nın işidir. Open Subtitles لكن من حينٍ لآخر عليكَ إبعاد شخص فاسد من الشارع للأبد و هذه يا صاحبي , مشيئة السماء
    Kaybedersem sonsuza kadar burada kalırım ve beni sevmene izin veririm. Open Subtitles إذا خسـرت , سأبقـى هنـا معك للأبد و أدعك تحبيننـي
    Bir kez gitti mi tam gidecek, ve sen yaşadığın her günü bunun bir parçası olarak geçireceksin. Open Subtitles حالما يذهَب، سيذهَب للأبد و سيكون عليكَ العيش كُل يوم معَ الدور الذي شاركتَ فيه بذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more