"للسلاح" - Translation from Arabic to Turkish

    • silah
        
    • silahı
        
    • silahın
        
    • silaha
        
    • Silahtan
        
    • silahla
        
    • silahlara
        
    Umuyoruz ki uzaylıların kalkanı, yeniden yapılandırılmış bu silah karşısında korunmasız kalır. Open Subtitles أجل ، ونتوقع أن تكون دروع الغزاه حساسه للسلاح الذى أُعيد تشكيله
    Sanırım bu silah ile Flynn'ı öldüren arasında bir eşleme bulacağız. Open Subtitles أعتقد أننا سنجد أن هذا السلاح مطابق للسلاح الذى قتل فلين
    silahı derhal test ederek, iki problemi birden eş zamanlı olarak çözmeyi öneriyorum. Open Subtitles أقترح أن نحل كلا المشكلتين في آنٍ واحد عن طريق اختبار فوري للسلاح.
    silahın güç kaynağının hiçbir güç seviyesinde kontrol edilemeyeceği konusunda bir inancımız var. Open Subtitles نعتقد أن منبع القدرة للسلاح... ... سيخرج عن السيطرة عند أى مستوى للقدرة.
    Eğer bu kadar kolay onu hizaya getirdilerse neden iddia edilen silaha ne olduğunu bilmiyorlar? Open Subtitles ولماذا إن كُنَّ قادرات على إخضاعه بسهولة لم يقدِرنَ على معرفة ماحدث للسلاح المزعوم؟
    Silahtan hâlâ iz yok. Open Subtitles ما زال لا يُوجد أثر للسلاح بعد.
    - İmkanı yok. Tek bildiği silah istediğimizdi. Open Subtitles ـ مُستحيل ، كل ما يعرفه هو حاجتنا للسلاح
    İncelediğimiz silah ancak senin gibi gayretli birinin olabilir. Open Subtitles فَكرنا أن مُتحَمس للسلاح مثلك سيكون عنده مثل هذه
    silah karşıtı lobiler, Ulusal silah Birliği ne derse desin bugün son sözü jüri söyledi. Open Subtitles ومهما كان ما تقوله المنظمات المضادة للسلاح في هذا اليوم.. في هذه المحكمة الكلمة الأخيرة كانت للمحلفين
    Umuyoruz ki uzaylıların kalkanı, yeniden yapılandırılmış bu silah karşısında korunmasız kalır. Open Subtitles أجل، ونتوقع أن تكون دروع الغزاة حساسة للسلاح الذي أعيد تشكيله
    İki saat önce, silah taşımaktan nezarette yatıyordu. Open Subtitles منذ ساعتين كان يقبع في زنزانة بسبب حيازته للسلاح
    silah kaçakçılığınla ilgili kanıtlarımız olduğunu biliyordun. Open Subtitles كنت تعلم بأننا نحمل كل الأدلة عن تجارتك للسلاح
    Cinayet silahı konusunda, işi göründüğü kadar şansa bıraktığını sanmam. Open Subtitles و أنا لا أتصور أنه ترك اختياره للسلاح للصدفة كما بدا الأمر
    Yani silahı çalıştırmak için ateşlemen gerektiğinden emin olman gerekiyor. Open Subtitles لذا من الأفضل أن تكون على يقين من أنك تريد للسلاح أن يعمل
    Polislerle çalışıyor olsaydım silahı çektiğin anda buraya doluşurlardı. Open Subtitles لو كنت أعمل مع الشرطة لكانوا ظهروا في نفس لحظة إخراجك للسلاح
    Beni ateş etmem için gaza getiremezsin, çünkü karambolde, silahın yönü... Open Subtitles لا يمكنك تشجيعي على إطلاق النار لأنهفيخضمالأحداثيمكن للسلاح..
    Görünüşe göre, doğu duvarındaki paneli kullanarak silahın güç kaynağına ulaşabilirsiniz. Open Subtitles يبدوا أنكم تستطيعون الوصول لمنظم الطاقه للسلاح من خلال اللوح على الجدار الشرقي
    silahın kabzasının plastik kısmında pudramsı bir madde bulduk. Open Subtitles في الواقع وجدنا مواد مساحيق على القبضة المطاطية للسلاح
    Bu yaralarda ve kemiklerin üzerinde silaha ait parçalar olabilir. Open Subtitles بجروح كثيرة لابد أن هناك مواصفات للسلاح على العظام
    Bu ülkede silaha hiç ihtiyaç duymadın öyle mi? Open Subtitles لم نفتقر للسلاح في هذه البلاد, أليس كذلك؟
    Kayıp silaha ya da Liber8'in gizli planlarına dair bir ipucu yok. Open Subtitles لا يوجد أي آثر للسلاح المفقود أو دليل على مؤامرات حركة التحرير 8
    Kayıp Silahtan iz yok. Open Subtitles ليس هناك أي آثر للسلاح المفقود
    Bu kadar uzun süre silahla dolaşırsa hayatını parmaklıklar ardında geçirebilirdi. Open Subtitles ذلك بعيد جداً بحملها للسلاح قد يعرض ذلك حياتها للخطر
    Saklanmış silahlara sahip olanlar, sadece Athosya'lılar değil. Open Subtitles الأثوزيين ليسوا الوحيدين الذين يخفون مخابئ للسلاح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more