"للشخص الذي" - Translation from Arabic to Turkish

    • kişiye
        
    • kişinin
        
    • adama
        
    • kişi için
        
    • kişiyi
        
    • yapan
        
    Ama sen sevdiğin kişiye karşı şiddet uygulamış olamazsın, değil mi? Open Subtitles لكنك لن تفعل شيئا مؤذيا للشخص الذي تحبه اليس كذلك ؟
    Çok karışık. Sağdaki beyin bilgilendirilmemiş kişiye ait, ve soldaki bilgilendirilmiş kişiye. TED معقدة للغاية. التخطيط الدماغي في اليمين هو للشخص اللذي لم يعرف، والذي في اليسار للشخص الذي يعلم.
    Çoğu insan, bu sohbetleri, eğer bu bizim son sohbetimiz olsa bu kişiye ne sormak isterim veya bu kişi benim için ne anlam ifade ediyor diye düşünüyor. TED نظرة الكثير لها هي لو أن تلك كانت المحادثة الأخيرة فما الذي أود سؤاله وقوله للشخص الذي يعني لي الكثير ؟
    Bu aslında eğitim almayı seçen kişinin sağlayacağı doğrudan etkiden daha büyüktür. TED وذلك في الواقع أعظم من الفوائد المباشرة للشخص الذي اختار الحصول على التعليم.
    Şey. İlk olarak, buradan senden fazla kaçmayı başarmış tek adama gittim. Open Subtitles حسناً، في البداية، توجهت للشخص الذي استطاع الفرار من هنا أكثر منك
    Yanındaki kişi için de diğer bir yol var. Open Subtitles وهناك طريق آخر للشخص الذي يجلس بجانبكم يقوده إلى الله
    Ya da belki teknoloji şu an tam ihtiyacım olan kişiyi bulmamı sağlayabilir. TED ماذا لو تدخلت مجموعة من التقنيات لمساعدتي في الوصول للشخص الذي أحتاجه الآن؟
    Oğlumuzun aramızı yapan herife çok benzediğini anlamaz mıyım sandın? Open Subtitles وبأني لن ألاحظ أن أبننا مشابه للشخص الذي أصلح بيننا؟
    Yani bir makinenin yüksekliği gibi şeylere çok fazla anlam yüklüyoruz, kişiye değil ve bunu sistemi kullanan kişiye atfediyoruz. TED نحن نمنح الكثير من المعاني لأشياء مثل ارتفاع الآلة، لا طول الشخص، ونعزي هذا للشخص الذي يستخدم النظام.
    Sevdiğim kişiye dönmek için toplayabildiğim kadar ışık toplayıp en parlak güneş olmak için çalıştım. Open Subtitles ،هذا ، حتى أعود للشخص الذي أحبّهُ قمتُ بتجميع كل الأنوار التي لديّ و عملتُ بجدّ حتى أكون أكثر شمس مُشرقة
    Annelerini iyileştiren kişiye vermemi istediler. Open Subtitles أن أعطي هذا للشخص الذي يساعد أمهم على التحسن
    Ben içerideyken kapıya vuran kişiye çok teşekkür etmek istiyorum. Open Subtitles أريد أن أتقدم بالشكر للشخص الذي طرق الباب أثناء وجودي بالداخل
    Bay Massey bunu satabilecek ilk kişiye bir jambon teklif ediyor. Open Subtitles السيد ماسي يقدم فخذ من اللحم للشخص الذي سيبيعها
    Olduğum kişiye bak, baba olarak kardeş olarak ve oğlun olarak. Open Subtitles انا جاد يا أمي ، انظرِ للشخص الذي أنا عليه كأب وأخ وإبن لكِ
    Her seferinde birlikte olduğun kişiye kendinden bir parça verirsin. Open Subtitles كُل مرة,تمنحين جزء من نفسك للشخص الذي تكونين برفقته
    Şey bizi otelimize götürecek kişiye 200 dolar veririm. Open Subtitles سأعطى 200 دولار للشخص الذي يُقلنى إلى الفندق.
    Size tavsiye veren birine mektup yazmak, o kişinin hayatınızda yaptığı etki için yazdığınızı açıkça gösterir. TED وكنصيحة في كتابة رسالة شكر ما، أن توضح للشخص الذي تكتبها له مدى التأثير الذي تركه في حياتك.
    Burada deneyi yapan birinin bekleyen elini görüyorsunuz ve Mayday hızlı bir şekilde, bu kişinin bunu istediğini anlıyor. TED هناك اليد المنتظرة للشخص الذي يجري التجربة، وماندي سريعا تعرف، على مايبدو أن الإنسان يريد القطعة.
    İlk olarak, buradan senden fazla kaçmayı başarmış tek adama gittim. Open Subtitles في البداية.. توجهت للشخص الذي استطاع الفرار من هنا أكثر منك
    Honey'i görüyorsunuz, çok iyi bir ekonomist olarak, daha fazla veren adama gidiyor. TED بإمكانكم رؤية هني، جدا اقتصادية. تذهب للشخص الذي يعطي أكثر.
    Babamı elimden alan kişi için bu kurşunu hazırlamıştım. Open Subtitles لقد كنت أحتفظ بتلك الرصاصة للشخص الذي تسبب في دخول أبي السجن
    Çalıştığım kişi için Çömleğin enerjisi çok önemli ve onu geri almam hayati önem taşıyor. Open Subtitles لتفهم ، ان الطاقة من الكسرة مهمة جداً للشخص الذي أعمل عنده ومن الضروري أن أقوم باسترجاعها
    Arkadaşlık, yanındaki kişiyi gerçekten görmektir. TED التحالف هو الرؤية الحقيقة للشخص الذي هو بجوارنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more