"للقدر" - Translation from Arabic to Turkish

    • kadere
        
    • kaderin
        
    • kader
        
    • kaderi
        
    • şansa
        
    • kaderine
        
    Ya da her şeyi kadere bırakıp her zamanki gibi bir düşünceyle devam edebiliriz. TED أو يمكننا ترك الأمر للقدر والاستمرار كعادتنا وكأن شيئا لم يكن.
    Bu durumda, kadere bırakılmayacak kadar önemliler. Open Subtitles فى هذه الحالة كان مهم جدا ان يترك للقدر.
    kaderin ufak bir cilvesinin her şeyi değiştirmesi ne komik değil mi? Open Subtitles أليس من المضحك كيف ان تقلبا بسيطا للقدر يمكن ان يغير كل
    Kimilerine göre, sırf bir kahraman değil, aynı zamanda kaderin bir aracısın. Open Subtitles ليس بإعتبارك بطلة فحسب، لكن البعض يقولون عليك عميلة للقدر.
    Ama o bir kader kurbanı. Open Subtitles هي مدمّرة نظامنا الاجتماعي إنها مجرد ضحيّة للقدر
    Ama işte, kader dedikleri böyle bir şey. Open Subtitles و الآن بما ان للقدر دخل كبير في مثل هذه اللحظات
    kaderi boş verin. O kötü şey gelirse, işini bitirene kadar onunla savaşacağız. Open Subtitles تباً للقدر ,أذا كان شئ شرير سيأتي سنحاربه, ونتغلب عليه
    Hiçbir şeyi şansa bırakmayacağız. Open Subtitles لن ندع أي شئ للقدر.
    Çünkü eğer her şey kadere bağlıysa, sonsuza dek yalnız kalmayacağım ne malum? Open Subtitles لان اذا ترك كل شيء للقدر, من سيقول ان القدر قرر ان اكون وحيداً للأبد
    İşi kadere bırakalım. Hoşça kalın. Open Subtitles دعنا نترك الأمر للقدر ، إلى اللقاء
    Bu zaman zarfında, olacakları kadere bırakmak zorundayız. Open Subtitles في هذا الوقت يجب علينا انه نتركه للقدر
    İşleri kadere bırakmaktan hiç hoşlanmıyorum. Open Subtitles لا أحب عندما نترك الأمور للقدر
    Bazen insanın kadere teslim olması gereklidir. Open Subtitles احياناً يجب على المرء الاستسلام للقدر
    kaderin cilvesidir ki, Eğri Oklar elemelerde finale kadar çıktı ve şimdi yine karşılaşıyorlar. Open Subtitles في تحول للقدر مفاجئ سار فريق السهم إلى جولة خروج المغلوب لترتيب لقاء آخر
    Aranızda bir bağ olduğunu düşünüyorsun çünkü sende kendini kaderin bir kurbanı olarak görüyorsun. Open Subtitles أنتِ تعتقدين أن لديك صلة بها لأنكِ كنتِ ضحية للقدر أيضا.
    Düşmanlarımın nefretinin rüzgarının ve acımasız kaderin dev dalgalarının karşısında yıkılıyorum. Open Subtitles أنا أكافح رياح الأعداء وألاقي الموجات الشاهقة للقدر القاسي
    Hayatınıza karışmak istemem veya onun yaptıklarına ama "kader böyleymiş," deyip unutamam bunu. Open Subtitles لا أريد أن أتدخل فى حياتك أو ما عليها فعله لكنِ لا أستطيع فقط ترك هذا للقدر
    kader bunun sana olmasına nasıl izin verdi? Open Subtitles كيف يمكن للقدر أن يفعل هذا بكِ؟
    kader bunun sana olmasına nasıl müsaade etti? Open Subtitles كيف يمكن للقدر أن يفعل هذا بكِ؟
    Sikeyim kehaneti, sikeyim kaderi. Bizden olmayan herkesi sikeyim. Open Subtitles سُحقاً للنبوءة، سُحقاً للقدر ولكل شخص غيرنا
    Neticede, kaderi belirleyen bir gen yoktur. Open Subtitles لأنهُ ليس هناك جينٌ للقدر
    Hiçbirşey şansa bırakılmamış. Open Subtitles لايترك شيئا للقدر
    Kendi kaderine karar vermek varken neden sırtını dönesin? Open Subtitles لمَ يترك للقدر ما يستطيع تقريره بنفسه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more