"للنور" - Translation from Arabic to Turkish

    • ışığa
        
    • aydınlığa
        
    • ışığın
        
    • Aydınlık
        
    Onları ışığa götürmem gerektiğini söyledi. Open Subtitles لقد قال لى بأنى يجب ان اقودهم للنور اقودهم للنور
    Bu konu ancak görece yakın bir zamanda ışığa çıktı. Open Subtitles و هذا شيء ظهر للنور من فترة قصيرة نسبياً
    Şimdi ışığa doğru adım atıyor ve ona olan desteğini yitirdiğini hissediyorsun. Open Subtitles والآن بما أنها تتجه للنور.. تشعر بأنك تخسر قبضتك عليها
    aydınlığa geri yönlendirilemezse kendi bir son verinceye kadar azap içinde kıvranacağından korkuyorum. Open Subtitles أخشى أن يضل بهذا العذاب حتى ينهي حياته ما لم يرجع للنور
    Halbuki ben onları karanlıktan aydınlığa taşımaya çalışıyorum. Open Subtitles عندما أكرس كل مجهودي لنقلهم من الظلام للنور
    Kendilerini, karanlık güçlere karşı savaşan ışığın çocukları olarak görmelerine şartlandırılmışlardı. Open Subtitles كانت ظروف تنشئتهم تجعلهم يرون فى أنفسهم أبناء للنور وأنهم مقبلون على كفاح ضد قوى الظلام
    Yakında, Aydınlık'ın yansımasından daha fazlası olacağız. Open Subtitles وقريباً سنكون أكثر مِن مجرد انعكاسات للنور
    Sen ve Mulder, görünmeyen kısmı ışığa çıkaracak insanlarsınız. Şimdi paketi bana ver. Open Subtitles أنتى و " مولدر " يجب أن تخرجوه للنور الآن أعطينى الحزمة
    Karanlık, beni ışığa götür. Open Subtitles إهدينى للحقيقه من الظلام .. قدنى للنور
    Tanrı'nın seni ışığa yönlendirmesi için hep dua etmişimdir. Open Subtitles كنت أصلي دائماٍ أن يرشدك الخالق للنور
    Ve yalnızca bir rüyadan ışığa uyanabilirsiniz. Open Subtitles وفقط من الحلم يمكنك الاستفاقة للنور.
    Her kimsen ışığa çık yoksa seni indiririz! Open Subtitles أياً كنت، تعال للنور أو سنقضي عليك
    İnsanların ışığa ihtiyacı vardı. TED البشر بحاجة للنور
    Seni karanlığından kurtarabileceğini, aydınlığa taşıyabileceğini düşünmüştü. Open Subtitles ظنت أنه يمكنها إنقاذك من ظلمتك وأن تسحبك للنور
    Karanlık için dua edeceğiz, aydınlığa yol vermesin diye. Open Subtitles و نطلب من الظلام الاّ يعطي للنور طريقا
    Karanlık için dua edeceğiz, aydınlığa yol vermesin diye. Open Subtitles و نطلب من الظلام الاّ يعطي للنور طريقا
    Senin adamının gözlerini açması ve ışığın ona yol göstermesine ihtiyacı var. Open Subtitles الرجل بحاجة فقط لأن يفتح عيناه ليرى طريقه للنور
    Sen bize ışığın içinde liderlik yapacak tek meleksin. Open Subtitles ... أنت الملاك الوحيد الذي يستطيع قيادتنا للنور
    Onlar ışığın kölesi ateşin çocuklarıdır. Open Subtitles هم خدم للنور أطفال النار
    Ve Aydınlık'ın onun ruhuna geri dönmesine izin ver. Open Subtitles وأسمحوا للنور أن يعود الى روحها مرة أخرى
    Bu lanet onu Aydınlık tarafın kölesi yaptı. Open Subtitles اللعنة التي جعلتها مطيعة للنور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more