"لماذا جئت إلى" - Translation from Arabic to Turkish

    • neden geldin
        
    • neden geldiniz
        
    Buraya neden geldin? Open Subtitles لماذا جئت إلى هنا ؟
    Buraya neden geldin? Open Subtitles لماذا جئت إلى هنا ؟
    Nashville'e neden geldin? Open Subtitles لماذا جئت إلى ناتشفيل؟
    Peki buraya neden geldiniz? Barış yapmak için mi? Open Subtitles و لماذا جئت إلى هنا لتعرض السلام ؟
    Kralin sehri'ne neden geldiniz Prens Oberyn? Open Subtitles لماذا جئت إلى (كينغ لاندينج) أيها الأمير (أوبرين)؟
    Evime neden geldin? Open Subtitles لماذا جئت إلى منزلى؟
    Ee neden geldin? Open Subtitles ! سؤال لماذا جئت إلى هنا بالضبط ؟
    - Mağaralara neden geldin? Open Subtitles لماذا جئت إلى الكهف ؟
    Buraya neden geldin? Open Subtitles لماذا جئت إلى هنا؟
    neden geldin? Open Subtitles لماذا جئت إلى هنا ؟
    Buraya neden geldin? Open Subtitles لماذا جئت إلى هنا ؟
    Buraya neden geldin? Open Subtitles لماذا جئت إلى هنا؟
    Buraya neden geldin? Open Subtitles لماذا جئت إلى هنا؟
    Kudüs'e neden geldin,? Open Subtitles لماذا جئت إلى " أورشليم " ؟
    neden geldin, seni salak! Open Subtitles ! لماذا جئت إلى هُنا
    Ma Zhong Zhen, Şangay'a neden geldin? Open Subtitles (ما يونغزن) لماذا جئت إلى شنغهاي؟
    Kıştepesi'ne neden geldin Lord Umber? Open Subtitles لماذا جئت إلى (وينترفل) يا لورد (آمبر)؟
    neden geldiniz? Open Subtitles لماذا جئت إلى هنا؟
    Kralın Şehri'ne neden geldiniz Prens Oberyn? Open Subtitles لماذا جئت إلى (كينغ لاندينج) أيها الأمير (أوبرين)؟
    Buraya gerçekten neden geldiniz? Open Subtitles لماذا جئت إلى هنا حقا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more