"لما كنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • olmazdık
        
    • olsaydı
        
    • düşmeyecektik
        
    • olmasan
        
    • olacaktık
        
    • olmasaydı
        
    • olmayacaktık
        
    Beyefendi gibi benimle terasa gelseydin burada durmuş bu aptal tartışmayı yapıyor olmazdık! Open Subtitles أنا احرجك؟ لو انضممت لي بالشرفه كالرجل اللبق لما كنا نحضى بهذه المحادثه
    Bunu yapmamış olsaydın şu anda peşimizdeki yüz Kırmızı Urbalı'dan kaçıyor olmazdık! Open Subtitles لو فعلتِ ذلك لما كنا الان مطاردين من قبل مئات الجنود الانكليز
    - Hakkımda haklı olsaydı şu an telefonda konuşuyor olmazdık. Open Subtitles لو كانت محقة بشأني لما كنا سنتحدث على الهاتف الآن
    Eğer bilgi ve kaynaklar bize gereken tek şey olsaydı; hâlâ burada olmazdık. TED فإذا ما كانت المعرفة والمصادر هي كل ما نحتاجه لما كنا هنا
    İlk söylediğimde beni dinleseydin böyle bir duruma düşmeyecektik. Open Subtitles لو سمعت لي من أول الأمر لما كنا في هذه الفوضي
    Eğer sen olmasan Dick Roman'ı asla yenemezdik. Open Subtitles لولاك أنت لما كنا قادرين على الإطاحة بديك رومان
    Ya da belki onu tanık korumaya almama izin verseydin şu anda bu konuşmayı yapmıyor olacaktık. Open Subtitles ربما لو كنت قد وضعتهما في رعاية وقائية كما كان يجب عليك أن تفعل، لما كنا سنتناقش بهذا
    Ve biz de sürekli geri gidip, onlara minnet duyduğumuzu söyledik ve tabii ki, eğer durum öyle olmasaydı, burada olmazdık bile. TED ولذا سوف نعود ونخبرهم بأننا نقدرهم، وبالطبع، لو لم نقدرهم، لما كنا هنا.
    Ve onu dinlemedim. Eğer dinleseydim, şu an burada olmayacaktık. Open Subtitles ولم أستمع له ولو كنت استمعت، لما كنا هنا الاَن
    Eğer şu ülkede biraz beynimiz olsaydı burada olduğumuz sebepten dolayı burada olmazdık. Open Subtitles أتعلم, إذا كنا عاقلين بما يكفي للعيش هنا في البلدة لما كنا هنا لذات السبب الذي أتينا من أجله اليوم
    Almış olsaydık burada olmazdık. Open Subtitles لو كانت لدينا إجابات كل الأسئلة لما كنا هنا
    Erkekler olmasaydı da olmazdık ki. Open Subtitles أذا لم يكن هناك رجالا لما كنا سنكون هنا أيضا
    Murphy başında bana izin verseydi şimdi bu durumda olmazdık. Open Subtitles لو أن ميرفي تركني أقوم بها بطريقتي لما كنا بما نحن فيه الآن
    Ve eğer bu olsaydı, muhtemelen beraber olamazdık. Open Subtitles لم يعد يستطيع أن يلعب كرة القدم لو لم يحدث هذا لما كنا مع بعض على الأرجح
    Byakugan'la bile, bir hafta geçmiş olsaydı göremezdik. Open Subtitles حتى مع البياكوجان,لو كان بعد اسبوع لما كنا لنراه
    Daha önceden sen de osursaydın bu durumlara düşmeyecektik. Open Subtitles لو فعلتَ ذلك عندما كنتَ هنا لما كنا في هذه الفوضى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more