"لمعرفة ماذا" - Translation from Arabic to Turkish

    • ne
        
    • Aslında bu işin
        
    Yani, diyorum ki her bir bilişsel duyuma tek tek bakıp evrimin ona ne yaptığına bakmak zorunda olduğumuzu anlayacağız. TED لذا سنجد أن علينا النظر لكل حاسة على حدة واحدة في كل مرة لمعرفة ماذا فعل لها التطور
    Gerçekten bunu nasıl yaptıklarını anlamak için kapağını açıp içine bakmanız ve ne olduğunu görmeniz gerekir. TED حسناً، إن كنت تريد حقاً معرفة كيف يفعلون هذا عليك بإزالة الغطاء، والنظر تحته لمعرفة ماذا يحدث.
    Ama şu ana kadar, cesedi ne yaptığınızı anladıysam kahrolayım. Open Subtitles رغم اننى حتى اليوم اتوق لمعرفة ماذا فعلت بالجثة
    Aslında bu işin sonunu çok merak ediyorum. Open Subtitles وصدقاً.. فضولي سيقتلني لمعرفة ماذا سيحدث تالياً
    Aslında bu işin sonunu çok merak ediyorum. Open Subtitles وصدقاً.. فضولي سيقتلني لمعرفة ماذا سيحدث تالياً
    Gösterdi ama tam olarak ne olduğunu anlamak için biyopsi yapacaklar. Open Subtitles لقد أروني إياه, ولكن عيهم أن يقوموا بفتحها ,لمعرفة ماذا هي بالضبط
    Bak,kendimi hapse attırmamın nedeni, kardeşime ne olduğunu öğrenmekti Open Subtitles انظري, السبب الوحيد الذي جعلني اعرض نفسي للإعتقال هو لمعرفة ماذا حدث لأختي
    Hepsi heyecanla kararın ne olacağını bekliyor. Open Subtitles وجميعهـم متلهفون لمعرفة ماذا سيكون الحـكم
    Şey ondan sonra var varsa, planları ile geçmesi durumunda ne olduğunu bulmak için en iyi şans. Open Subtitles أفضل فرصة لنا لمعرفة ماذا لو هي أن تذهب في الخطط الخاصة بك
    Durduracağız ama ne tür ilaçlar aldığınızı bilmeliyim. Open Subtitles سنتوقّفها، لكنّي أحتاج لمعرفة ماذا تتناول من الأدوية
    Size ne olduğunu öğrenmek için bir görev yapmaya niyetleniyorduk. Open Subtitles كنا نحشد الرجال في مهمة لمعرفة ماذا حدث لكم
    Bu şeyin ne olduğunu ve burada ne aradığını anlamanın sadece bir yolu var. Open Subtitles هناك طريقة واحدة لمعرفة ماذا يكون هذا الشيئ وعن ماذا كل هذا؟
    ve şu anda o frekanstan tam olarak ne söylendiğini bulabilmek için kayıtları alıyorlar. Open Subtitles وهم يعيدون سماع الشريط لمعرفة ماذا كان يقول
    Declan, olaylar kontrolden çıkıyor ve ne yapacağıma karar vermek için yardımın gerek. Open Subtitles داكلين , الأمور هنا تنهار وأريد المساعدة لمعرفة ماذا سنفعل
    17 dakika sonra ölmüş. O 17 dakikada ne olduğunu biraz olsun merak etmiyor musun? Open Subtitles كان على قيد الحياة لسبعة عشر دقيقة ألا تشعر ولو بقليل من الفضول لمعرفة ماذا حدث في هذه الدقائق؟
    Ona ne olduğunu öğrenmek için buradalar ve hepinizden, tüm sorularına en iyi şekilde cevap vermenizi istiyorum. Open Subtitles إنهم هنا لمعرفة ماذا حصل له و أريد منكم جميعاً الإجابة عن أيّ أسئلة يطرحونها عليكم بأفضل ما يمكنكم
    Ernie'ye ne olduğunu öğrenmek için bütün hafta beklemek zorunda mıyız yani? Open Subtitles سيتوجب علينا الإنتظار لأسبوع كامل لمعرفة ماذا حصل لإيرني؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more