"لمليارات" - Translation from Arabic to Turkish

    • milyarlarca
        
    milyarlarca yıl parlamaya devam edecek ve ışıyarak ömrünün tüm enerjisini bitirecek. Open Subtitles فهو سيظل مضيئاً لمليارات السنين حيث سيظل يشع مخزون حياته من الطاقة
    Dünya üzerindeki volkanik bölgelerde bu gibi kaynar su havuzları, milyarlarca yııdır var. Open Subtitles برك من المياه المغلية كالتي وجدت في المناطق البركانية على الأرض لمليارات السنين
    Bu beni hayatım boyunca meşgul etmiş olan başka bir dava: İnsanların her yıl on milyarlarca hayvana çektirdiği inanılmaz miktardaki acı. TED يكبدها البشر لمليارات الحيوانات سنويا. لذلك إذا كنت تبحث عن منظمات فاعلة لتقلل هذه المعاناة،
    Gelecekteki milyarlarca insan için çok daha mutlu bir hayat yaratabilirler. TED بإمكانهم تأسيس حياة أسعد بكثير لمليارات من الناس عبر المستقبل.
    Devletin yıllık milyarlarca dolar hasılatı değerinde. TED قيمتها أن تصل الإيرادات لمليارات الدولارات في العام.
    Bir gün yıldızlara ulaşabilirsek medeniyetimiz milyarlarca yıl daha sürebilir. TED وإذا وصلنا إلى النجوم يوماً ما، فإن الحضارة البشرية ستستمر لمليارات السنوات القادمة.
    İşte o an fark ettim ki biyoloji milyarlarca yıldır taşımacılık sektörünün içindeydi. TED وأيقنت في هذه اللحظة أن الأسس الحيوية والعضوية كانت جزءاً من مجال النقل لمليارات السنين.
    Kendi taşıma sistemimizi geliştirmek için milyarlarca yıl bekleyemeyiz. TED ولكننا لا نستطيع الانتظار لمليارات السنين لتطوير أنظمة النقل الخاصة بنا.
    Kararlarımızın neticesine göre mirasımızı yaşayacak milyarlarca insanın yaşam kalitesini, saadetini derinden etkileyecek. TED وسيؤثر بعمق على الرفاهية، على نوعية الحياة لمليارات من الناس الذين سيرثون نتائج قراراتنا.
    Öyle ki, her birimizin beyninde milyarlarca nöronların birleşik eylemleri, her biri mini bir biyolojik makine olarak bilinç deneyimi üretiyor. TED بطريقةٍ ما ، يوجد بداخل عقولنا، النشاط المشترك لمليارات الخلايا العصبية، تُعَد كل واحدة آلة حيوية متناهية الصغر، تُنشئ تجربة واعية،
    Gökadadan bir ışık ışını, evrenin içinde sizin gözünüze gelmeden önce belki milyarlarca yıl yol kateder değil mi? TED سينطلق شعاع من الضوء من المجرة ويسافر عبر الكون ربما لمليارات من السنين قبل أن يصل إلى المنظار الفلكي أو العين.
    Fakat onlar bunu öyle bir şekilde yapıyorlar ki bu, onların milyarlarca yıldır zarafetle bu gezegende yaşamalarını mümkün kılıyor. TED لكنها في الواقع تفعل ذلك بشكل مكنها من العيش بتناغم في هذا الكوكب لمليارات السنين.
    Efsaneye göre, Boe'nun Yüzü milyarlarca yıl yaşamış. Open Subtitles الأسطورة تقول أنَّ وجه البوو قد عاشَ لمليارات السنين
    Bunlar milyarlarca yıldan sonra hâlâ kayalarda korunmuş hâldedir. Open Subtitles فكونت تموجات صغيرة ..مازالت محفورة على الصخور لمليارات من السنين بعد ذلك
    En eski atalarımız olan çok dayanıklı yaratıklar gelişerek sert kayalar içinde hiç değişime uğramadan milyarlarca yıl yaşamışlardır. Open Subtitles معظم أسلافنا القدماء، المخلوقات الأكثر تطوراً لم يتغيروا لمليارات السنين وهم محفوظون في الصخور الصماء.
    Herbiri sıvı helyumla doldurulmuş, ışığın evrende milyarlarca yıl yolculuk eden parçacıklarını alacak kapasitede. Open Subtitles كل واحدة مكونة من الهليوم السائل قادرة على التقاط جزيئات الضوء التي سافرت عبر الكون لمليارات السنين
    Ölümsüzler olarak eylemlerimizi milyarlarca yıla ve evrenin kaderine göre planlamalıyız. Open Subtitles ولكننا بصفتنا خالدون فعلينا تقييم أفعالنا لمليارات السنين القادمة ومصير الكون كذلك
    Benimle veya bensiz milyarlarca yıldır devam ediyor. Open Subtitles لا تزال مُستمرّة لمليارات السنين، معي أو بدوني
    Sonra uzak galaksileri keşfettik. milyarlarca yıldıza daha ev sahipliği yapan... Open Subtitles ثم إكتشفنا المجرّات البعيدة منازل لمليارات النجوم
    Bu fotonlar milyarlarca ışık yıIı yol kat ediyor. Open Subtitles هذه الفوتونات كان عليها السفر لمليارات السنين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more