"لم نعد" - Translation from Arabic to Turkish

    • değiliz
        
    • - Artık
        
    • artık hiç
        
    • değildik
        
    • Artık onu
        
    • Biz artık
        
    • dönmezsek
        
    • pek
        
    • geri dönmedik
        
    • ki artık
        
    - Rosemary ve ben beraber değiliz. - Değil misiniz? Open Subtitles ــ أنا وروزماري لم نعد إلى بعضنا البعض ــ حقاً؟
    Babamın sonu gelmez klasik dualarına artık katlanmak zorunda değiliz. Open Subtitles لم نعد مضطريين بعد موت ابي لملل الابتهال هذا الموسم
    Dün gece yeterince açık olduğumu sanıyorum doktor. - Artık arkadaş değiliz. Open Subtitles ظننت بأنني كنت واضحاً أمس يا دكتور نحن لم نعد أصدقاء
    Ayrıca bunu artık hiç yapmıyoruz. Open Subtitles يُساعدُ الهضمَ. بالإضافة إلى أنني وانت لم نعد نقوم بهذا أبدا
    Rol yapmayı bırak anne program bitti. Biz kusursuz bir aile değildik. Open Subtitles حسبكِ يا أمّاه، لقد انتهى العرض، إنّنا لم نعد تلكَ الاسرة المثاليّة.
    Onun bizimle iletişim kurmayı bırakması değildi olay bizim Artık onu anlamayı başaramamızdı. Open Subtitles لم يكون بسبب توقفها عن الإتصال بنا إنما بسبب أننا لم نعد نفهمها
    İnsanların alacağı ürünler yapardık biz, artık ne yaptığımız belli değil. Open Subtitles لقد أعتدنا بناء منتجات الناس ستشتريها لم نعد واقعين بعد الآن
    Günbatımına dek dönmezsek, Charlotte teyzeye gidin. Open Subtitles إذا لم نعد مع المغيب خذيهم للخالة تشارلوت.
    Seninle alakası yok. Vanessa ve ben artık birbirimize aşık değiliz. Open Subtitles ليس هناك شيئا لفعلة لم نعد انا وفينسيا نحب بعضنا البعض
    Hâlâ evli olsak bu benim için önemli olabilirdi ama artık evli değiliz. Open Subtitles كان ذلك يمثل اهمية لي عندما كنا متزوجين لكن نحن لم نعد متزوجان
    Biliyorsun, artık o kadar yakın değiliz. Yaşam tarzımı gerçekten onaylamıyor. Open Subtitles لم نعد مقربين من بعضنا، هي لا توافق على نمط حياتي.
    Bu da demek oluyor ki, artık işlemlerimizin güvenliği için bankalara itibar etmek zorunda değiliz. TED وهذا يعني أننا لم نعد في حاجة إلى الاعتماد على المصارف لتأمين معاملاتنا المالية.
    Artık Ortaçağ'da değiliz. 21. yüzyıldayız TED لم نعد في القرون الوسطى. إنه القرن الواحد والعشرون.
    Artık problemlere karşı isteksiz değiliz, çünkü problemin ne olduğunu yeniden tanımladık. TED لم نعد نكره المسائل اللفظية لأننا أعدنا تعريف المسائل اللفظية
    - Artık masum değiliz. - Beni sevmekten vazgeçme. Open Subtitles لم نعد أبرياء بعد الآن - لا تتوقف عن حبى -
    - Artık çok geç, çünkü arkadaş değiliz. Open Subtitles لقد فات أوان ذلك، لأنّنا لم نعد أصدقاء.
    nasıl oluyor da artık hiç esrar görmüyoruz? Open Subtitles كيف لنا أننا لم نعد نرى النساء المختلفات
    Konu para değil. Sen ve benden bahsediyoruz. Ve artık hiç iyi gitmiyoruz. Open Subtitles لااهتم حيال النقود يا "جايك" , هذا ليس له علاقة بالمال بل بعلاقتنا لم نعد بخير
    Alınma anne ama uzun bir zamandır aile gibi değildik biz. Open Subtitles لا , بدون اهانه يا امى نحن لم نعد عائله منذ وقت طويل
    Artık onu sevmediğimizi düşünmüş olmalı. Open Subtitles هي لا بدّ وأن فكّرت بأنّ... لم نعد نحبها
    Ama yemin ederim, Biz artık bu sabah ki insanlar değiliz. Open Subtitles لكني اقسم اننا لم نعد هؤلاء الناس الذين كانوا موجودين في الصباح ..
    Eğer bir saat içerisinde dönmezsek provayı sabaha erteleriz. Open Subtitles إذا لم نعد خلال ساعة سنؤجّل البروفة إلى الصباح
    İşte ben buna büyük aile derim. Artık büyük aileler pek kalmadı. Open Subtitles هذا ما اسميه بعائله ذات حجم جيد , سيدتي وهو شيء لم نعد نراه بكثره هذه الايام
    16 yaşındayken ikimizde evlerimizi terkettik, ve bir daha geri dönmedik. Open Subtitles , تركنا المنزل عندما كنا في 16 من عمرنا و لم نعد . .
    ve üzücü gerçekse şu; dikkatimiz o kadar dağınık ki artık yaşadığımız dünyayla bağlantımızı koparmışız. TED والحقيقة المحزنة أننا مشتتون لدرجة أننا نحن لم نعد نشعر بوجودنا في العالم الذي نعيش فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more