"لم يتوقف" - Translation from Arabic to Turkish

    • durmadı
        
    • sürekli
        
    • Durmuyor
        
    • bitmedi
        
    • kesmezse
        
    • bırakmadı
        
    • hiç susmadı
        
    • ederse
        
    Amacım ona zarar vermek değildi, ama beni dinlemedi, bir türlü durmadı. Open Subtitles أنا لم أريد أن أسبب لة أية أذى لكنه لم يستمع لي , وهو لم يتوقف
    Dönüş yolunda bir barın önünden geçti fakat durmadı. Open Subtitles وفي طريق عودتهِ للمنزل كانت هنالك حانة ولكنه لم يتوقف بها
    Devamlı sürekli yaptı da yaptı beş, altı, yedi, sekiz günde dokuz kez, hiç durmak bilmezdi! Open Subtitles و شهر تلو الآخر فعل ذلك خمس ، ست ، سبع ، ثماني تسع مرات يومياً لم يتوقف أبداً
    Eğer bu zil Durmuyor, belki ben istemiyorum. Open Subtitles . إذا لم يتوقف هذا الرنين ، فربما لا أريد
    Kavga ise hiç bitmedi. Open Subtitles لكن النزاع لم يتوقف ابداً0
    Şey, öğretmenlerin nasıl her zaman eğer aptalın biri yaramazlık yapmayı kesmezse otobüsü döndürmekle blöf yaptığını bilirsin ya? Open Subtitles حسنا , تعرفين حين يخادعنا المدرّسون بقولهم انهم سيعودون أدراجهم بالحافلة اذا لم يتوقف أحمق ما عن العبث ؟
    Çünkü baban Kripton'u kurtarmaya çalışmayı bırakmadı ve annende onun yanından ayrılmadı. Open Subtitles لأنه لم يتوقف عن انقاذ الكريبتون و أمك لم تكن لتتخلى عنه
    Bütün yol boyunca hiç susmadı. Open Subtitles نفس الطريقه, طوال الرحله كلها لم يتوقف عن الكلام
    Bütün bıçakları saklamaya çalışsam da bir türlü durmadı. Open Subtitles ولا يهم كم مرة حاولت ان أخبئ السكاكين لم يتوقف أبدا
    Alnındaki kanama bir türlü durmadı ama doktora gitmeyi reddetti çünkü Kahire'de haber yapmaya çalışan başka bir adamım dayak yedi. Open Subtitles جبينه لم يتوقف عن النزيف, ولكنه لم يذهب لزيارة الطبيب لأنه لدي رجلٌ آخر تعرض لضربٍ مبرح في القاهرة.
    Bize doğru yürürken birkaç kare yakaladım ama durmadı ve yaklaştıkça yaklaştı. Open Subtitles التقطت صورًا له و هو يسير نحونا لكنه لم يتوقف و ظلّ يقترب منّا
    Dünya sen terk ettin diye durmadı. Annem başka birini buldu. Open Subtitles العالم لم يتوقف بمجرد أنك تركت أمي،لقد وجدت شخص آخر
    Hiç durmadı, ...gözlerinde sorun çıkana dek. Open Subtitles لم يتوقف أبداً على الرغم من معاناتاه من عينيه اشتكى منهما كثيراً كلي قبل أن يبرد
    Çocuk sürekli ağlıyordu ve Bay Baek, eğer 5 dakika içinde susmazsa, onu öldüreceğini söyledi. Open Subtitles إستمر الولد بالبكاء والسيد بييك قال بأنه سيقتله لو لم يتوقف في غضون 5 دقائق
    sürekli ağlayıp seni sordu. Open Subtitles لم يتوقف عن البكاء والإستمرار بالسؤال عنك
    sürekli ağlayıp seni sordu. Open Subtitles لم يتوقف عن البكاء والإستمرار بالسؤال عنك
    Sadece bir çizik ama kan Durmuyor. Bu derin bir yara. Open Subtitles ، اعتقدت أنه مجرد خدش لكنه لم يتوقف عن النزيف
    Şüpheliler Durmuyor efendim. Open Subtitles المشتبه فيه لازال لم يتوقف سيدي
    Aptal telefon, ayrıldığımızdan beri Durmuyor. Open Subtitles الهاتف الغبى لم يتوقف منذ أن غادرنا
    Ama burada bitmedi. Open Subtitles لكن هذا لم يتوقف هنا
    Tanrı şahidim olsun, eğer o şey ağlamayı kesmezse, onu bir çuvala koyup, eşek sudan gelinceye kadar döverim. Open Subtitles أقسم إن لم يتوقف ذلك الشيء عن البكاء سأضعه داخل كيس و أرميه عند حظيرة
    İnanabiliyo musun, köpek adamı bırakmadı, bar sahibi ağzında köpüklerle... öylece yerde ölene kadar. Open Subtitles ,لن تصدق هذا ولكنه لم يتوقف عن عض مدير الحانة حتى رآه يحتضر على الأرض ويخرج زبد من فمه
    Sabahtan beri hiç susmadı ki. Open Subtitles إنه لم يتوقف عن الحديث عن ذلك طوال الصباح
    Ona geri yazdın. Ona, eğer yetkililere yazmaya devam ederse öldüreceğini söyledin. Open Subtitles قائلاً أنك ستقتله ما لم يتوقف عن مراسلة الفرع الرئيسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more