"لنا أيضاً" - Translation from Arabic to Turkish

    • bizim için de
        
    • bizim de
        
    • Bize de
        
    Vaziyet buysa eğer, eminim bizim için de afları vardır. Open Subtitles لو كانت تلك الحالة، إذاً سيكون هناك عفو لنا أيضاً
    bizim için de hiç hoş bir durum değil. Open Subtitles أنا جد آسف إنه ليس بالموقف الجيد لنا أيضاً
    bizim için de öyle olabilirdi. Open Subtitles كان يمكن أن يكون بخير بالنسبة لنا أيضاً , لكن عندما وصلنا البيت
    Gidiyoruz. Sanırım senin başına gelenler, bizim de başımıza geldi. Open Subtitles ـ لقد انتهينا ـ أعتقد ان هذا يحدث لنا أيضاً.
    Belki kazanmalarına izin verirsek bir bakıma bizim de zaferimiz olur. Open Subtitles ربما إن أعطيناهم الفوز , بطريقة ما سيكون نصر لنا أيضاً
    bizim de babamız gibiydi. Hepimiz babamızı kaybetmiş kadar olduk. Open Subtitles لقد كان بمثابة أب لنا أيضاً لذا كلنا فقدنا أباً
    - Bize de iyi bir şeymiş gibi gelmedi. Open Subtitles . والذي لا يبدو بأنه جيداً لنا , أيضاً
    Ayrıca bizim için de çünkü Cadılar Bayramı'nda bir sürü partiye davet ediliyor değiliz. Open Subtitles لكنه سيئ لنا أيضاً لأنه لا تأتينا دعوات كثيرة لحفلات عيد القديسين
    İnancımızı ziyaretçilerle tanıştırmak, bizim için de heyecan verici bir beklenti. Open Subtitles تعريفُ الزائرين إلى إيماننا مشهدٌ حماسيٌّ لنا أيضاً.
    bizim için de kötü şanssın! Open Subtitles أنت نذير شؤم لنا أيضاً أيها القذر
    Onlara yardımcı oluyoruz bizim için de daha güvenli. Open Subtitles اقترضنا أيدٍّ عامّلة... وهذا أكثر أمناً لنا أيضاً.
    Adamı yakalayıncaya kadar hayat bizim için de devam edemez. İçkiler hanımlar. Open Subtitles .آمل ذلك الحياة لن تستمر لنا أيضاً
    bizim için de teşekkür et. Open Subtitles إشكرْهم لنا أيضاً.
    Bizim, için de çok özeldir. Open Subtitles إنه يوم خاصّ جداً لنا أيضاً
    Eğer bu konu hakkında bir şeyler yapmazsak bizim de başımıza aynı şeyler gelecek. Open Subtitles إسمع، إنّه سيحدث لنا أيضاً إذا لم نفعل شيئاً حيال ذلك
    Bu bizim de yapmamız gereken bir şeydir, yani terörle mücadele yöntemleri üzerinde çalışan insanlar, doğrusu Google çerçeveli gözlüklerini ya da her neyse, takmayı bırakmalıdırlar. TED ولابد لنا أيضاً أن نتكيف معه، ويعني هذا أن على الأشخاص الذين يعملون على مكافحة الإرهاب أن يبدأوا، فعلياً، مرتدين نظارات قوقل الملونة الخاصة بهم، أو مهما كان.
    Seni evine göndermek bizim de öncelikli işimiz. Open Subtitles إيصالكَ إلى ديارك أولويّةٌ لنا أيضاً.
    Bu bizim de bebekayımız! Open Subtitles اتعلمون, إنها إجازة لنا أيضاً أيها الرفاق!
    Şüphesi bu bizim de istemediğimiz bir durum. Open Subtitles إنه إزعاج لنا أيضاً
    Şüphesi bu bizim de istemediğimiz bir durum. Open Subtitles إنه إزعاج لنا أيضاً
    - O zaman bir tane getir. Bize de. Open Subtitles إذن أجلبي لها واحداً آخر - و لنا أيضاً -
    Hey, Bize de bilet aldığınız için teşekkürler. Open Subtitles شكراً لـ جلبك تذاكر لنا أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more