"لنا رسالة" - Translation from Arabic to Turkish

    • bize bir mesaj
        
    • bize mesaj
        
    • bize bir mektup
        
    • mesajınızı
        
    • bize mektup
        
    bize bir mesaj mı gönderiyorlar, ya da yol mu açıyorlar? Open Subtitles هل يرسلون لنا رسالة أم يحاولون تمهيد الطريق؟
    Sanki biri bize bir mesaj gönderiyor gibiydi. Open Subtitles انها تقريبا وكأن شخص كان يحاول أن يرسل لنا رسالة.
    Yani insanlar bize bir mesaj atıp: Open Subtitles إذا الناس في الخارج ويمكنهم أن يرسلوا لنا رسالة يقولون فيها،
    Eğer herhangi bir servisimizle ilgileniyorsanız, lütfen bize mesaj bırakınız-- Open Subtitles إذا أنت مهتم بأي من خدماتنا، رجاء إترك لنا رسالة
    Siz de gidip Fluffy'yi bulun ve bize mesaj atın. Orada buluşalım. Open Subtitles وانتم ابحثوا عن الفلفي وعندما تجدونهم ارسلو لنا رسالة
    bize bir mektup yazdı. Open Subtitles وكتب لنا رسالة.
    Şu anda telefona bakamıyoruz, Iütfen mesajınızı bırakınız. Open Subtitles لا نستطيع ان نصل للهاتف الان، لذا رجاءا اترك لنا رسالة.
    Bak, François bize mektup yollamış. Open Subtitles إنظر، فرانسوا أرسل لنا رسالة.
    Bunu söylemekten nefret ediyorum ama belki de evren bize bir mesaj gönderiyor. Open Subtitles اكره قول هذا ولكن ربما ارسل الكون لنا رسالة
    bize bir mesaj, bir işaret filan bırakırdı, değil mi? Open Subtitles كان ليترك لنا رسالة أو علامة أليس كذلك؟
    Eğer bize bir mesaj bırakırsan, onu alırız. Open Subtitles إذا تركت لنا رسالة, فلسوف نستلمها.
    Yani bize bir mesaj veriyor. Ama neden öğlen? Open Subtitles لذا فهو يرسل لنا رسالة لكن لماذا الظهر؟
    Gök İnsanları bize bir mesaj gönderdiler... Open Subtitles القادمون من السماء أرسلوا لنا رسالة
    - O iyi olacak. - Şükürler olsun. - bize bir mesaj bıraktın mı? Open Subtitles الحمد لله هَلْ تَركتَ لنا رسالة ؟
    Gelen o şey bize mesaj yollamaya çalışıyor. Open Subtitles ،أياً كان يريد المجيء فإنه يحاول أن يرسل لنا رسالة
    Çağrının geldiği yeri bize mesaj at. Open Subtitles أرسلوا لنا رسالة بمصدر المكالمة. حسناً، لا مشكلة.
    - "Beni öldürecekler." - bize mesaj bırakmış. Biraz endişeliyim. Open Subtitles لقد ترك لنا رسالة. أنا قلقة قليلاً.
    Elbette, anomali bölgesine ulaşır ulaşmaz bize mesaj çekmeleri planlandı. Open Subtitles -بالطبع .. -من المقرر أن يرسلوا لنا رسالة بمجرد وصولهم لموقع الهالة
    Bayan Joyner, giriş yaptığında bize mesaj atacak. Open Subtitles السيدة "جوينير" سترسل لنا رسالة عندما تصل
    Kaç tanesi bize mesaj gönderdi? Open Subtitles كم واحدة منهنّ أرسلت لنا رسالة ؟
    - bize bir mektup yolladı. Open Subtitles لقد ارسلت لنا رسالة.
    - Freda bize bir mektup gösterdi de. Open Subtitles -أظهرت (فريدا) لنا رسالة
    Şu an telefona cevap veremiyoruz o yüzden bip sesinden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles لا يمكننا الوصول إلى الهاتف الأن... لذلك أترك لنا رسالة بعد سماع الصافرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more