"لنعود" - Translation from Arabic to Turkish

    • gidelim
        
    • geri
        
    • dönmek
        
    • Haydi
        
    • gidip
        
    • tekrar
        
    • dönüyoruz
        
    • Eve
        
    • hadi
        
    • dönüp
        
    • dönersek
        
    • dönme
        
    • geriye
        
    • dönmemizin
        
    Haydi dönüp, Eve gidelim. ve birlikte çözelim bu işi. Open Subtitles لنعود ونذهب إلى منزلنا ونرى ماذا سنفعل حيال ذلك معاً
    Ceset arıyoruz, öyleyse gidelim ve getirelim şu cansız bedenleri. Open Subtitles نحن رسميا نبحث عن تائهين لنعود الى هنا ونجلب الجثث
    Şimdi özgür irademize özgü olan insan işlevimize geri dönelim. TED لنعود إلى الوظيفة البشرية الفريدة للإرادة الحرة.
    Bir sonrakinden döneriz. Bayiye dönmek için biraz dolaşacağız. Open Subtitles انعطف عند اليمين القادم لنعود إلى الوكالة.
    Bizi güvende tut ki hepimiz evimize gidip ailemizi ve çocuklarımızı görebilelim. Open Subtitles أعطنا الأمن لنعود جميعنا الى بلادنا ونرى عائلاتنا وأطفالنا
    hadi depoya gidelim, temizlenelim.. ve bu lanet yerden çıkalım. Open Subtitles لنعود للمستودع ونزيل الفوضى و نخرج من هناك ؟
    GD'ye gidelim öyleyse. Bunu tek başımıza yapamayız. Open Subtitles لنعود إلى غلوبال دايناميك لا نستطيع فعل هذا وحدنا
    hadi, Eve gidelim. Selam, Bay Peygamber Devesi. Çok güzelsiniz. Open Subtitles هيا يا رجال ، لنعود مرحباً أيتها الحشرة ، أنتِ جميلة
    Bu olay 36 yıl önce, 1974 yılının Mart'ında meydana geldi. Zamanda geriye doğru gidelim. Open Subtitles اليوم, لنعود الى اليوم الثالث من مارس لعام 1974
    Bu olay 36 yıl önce, 1974 yılının Mart'ında meydana geldi. Zamanda geriye doğru gidelim. Open Subtitles اليوم , لنعود الى الثالث من مارس لعام 1974
    O halde metaforun zirvesinden bilime geri dönelim. TED إذن دعونا نهبط من سحب المجازات لنعود إلى العلم.
    Buradasın. 20 dakika ileri, 10 geri ve 20 ileri gittiğimizi sanıyordum. Open Subtitles هذا انت، أعتقدت انه من الافضل أن نتمرن لـ 20 دقيقه ثم نتوقف لـ 10 لنعود للعب
    hadi, çocuklar geri çekilin ve babanıza yer açın. Open Subtitles هيّا، أيها الأولاد. لنعود ولنعطي أباكم بعض الحيّز.
    Karanlık çökmeden dükkana dönmek için zamanımız yok. Open Subtitles ليس لدينا الوقت لنعود الى المتجر قبل الظلام
    Haydi, yirmi ikinci sayfaya gel. Open Subtitles لنعود إلى الصفحة 22، السطر الخامس فقرة أ
    Bizi güvende tut ki hepimiz evimize gidip ailemizi ve çocuklarımızı görebilelim. Open Subtitles أعطنا الأمن لنعود جميعنا الى بلادنا ونرى عائلاتنا وأطفالنا
    Bu demek değil ki bir parçam onu hep sevmeyecek, ve belki de bir gün tekrar birlikte oluruz. Open Subtitles لا يعني بأن هناك جزء مني لن يقوم بهذا ربما سنعثر على الطريق لنعود إلى بعضنا البعض يوماً ما
    Daha iyi bir fikrin yoksa misafirhaneye dönüyoruz. Open Subtitles حتى الحصول على فكرة افضل لنعود الى المنتجع
    Bundan iyi bir silah olur. hadi, gemiye dönelim. Open Subtitles ايا كان , سوف اصنع سلاح جيد هيا لنعود للسفينه
    Tanınmama sebep olan şu olaya dönersek aslında olanlardan dolayı ünlüyüm ve elimde de o an kamera vardı. Open Subtitles حسناً، لنعود إلى هذا الشيء الذي به أصبحت معروفاً بشكل رئيسي بسبب الذي حدث وأنا أحصل على آلة التصوير
    - Sonunda evlere dönme zamanı. - Dalgıç botlarını hazırlayın. Open Subtitles الوقت حان لنعود إلى بيوتنا و نعاود حياتنا
    Ancak ileri gitmeden önce, biraz geriye dönelim... Open Subtitles لكن قبل أن نواصل أبعد, لنعود قليلاً في القصة
    O gezegene dönmemizin bir yolu olmalı. Open Subtitles يجب أن يكون هناك طريقه لنعود بها الى ذلك الكوكب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more