"لنفسكِ" - Translation from Arabic to Turkish

    • Kendine
        
    • Kendini
        
    • haline
        
    • kendin için
        
    • kendinize
        
    • kendi
        
    Bir dahaki sefere kapımı çalıp da bana neyi yanlış yaptığımı söylemek istersen Kendine saklaman çok daha iyi olur. Open Subtitles لذا، في المرة القادمة التي ،تودين القدوم بها إلى هنا ،وتخبريني ما أفعله مخطئاً .فلا بأس أن تحتفظين بهذا لنفسكِ
    Sıradışı konuğunu Kendine sakladığın için kendinden utanmalısın. Open Subtitles عار عليكِ، تبقين ضيفكِ الغير عادي لنفسكِ.
    Sadece bana bir iyilik yap ve onunlayken Kendine dikkat et, tamam mı? Open Subtitles اصنعي لي معروفاً فحسب وانتبهي لنفسكِ عندما تكونين بقربه، مفهوم؟
    Gidersin, günah çıkarırsın ve Tanrı'nın gözünde Kendini tekrar saf kılarsın. Open Subtitles أعني, أعترفي أخطائكِ وتعهدي لنفسكِ أن تكوني عذراء مجددآ بعنايه الاله
    Şu haline bak, yüzün kıp kırmızı oldu. Open Subtitles انظري لنفسكِ , انتِ تحمرين خجلاً بشكلٍ كامل.
    Ama kendin için başka bir araç bulmalısın ki.... ...kısmetim kapanmasın. Open Subtitles ولكن يجب أن تجدي لنفسكِ منزلاً أخر في حالة لو صادفني الحظ
    Yukarıdaki çocuklarla birlikte kendinize isim yapmaya çalışıyorsunuz, değil mi? Open Subtitles تحاولين فقط عمل إسم لنفسكِ مع رجالكِ في الأعلى، صحيح؟
    Birkaç masum yorum yaptım ve sen gidip Kendine harika bir elbise satın almışsın. Open Subtitles لقد أبديت بضع تعليقات بريئة ، فذهبت و اشتريت لنفسكِ زيّاً جديداً رائعاً أرقصي يا جميلتي ارقصي
    Çünkü fark ettim ki Kendine her gün yaptığının yanında, bana yaptıkların bir şey sayılmaz. Open Subtitles لأنه يجعلني ادرك ، ان مافعلته لي لا يُقارن بما تفعلينه لنفسكِ يومياً
    Neye kızgın olduğunu bilmiyorum. Umurumda da değil. Kendine sakla. Open Subtitles لا أعرف ما سبب غضبكِ، ولكن احتفظي به لنفسكِ
    Sen tezgâhın ucunda Kendine bir yer bul. Open Subtitles حَسَناً أنظرى إذا أمكنكِ أَن تَجدى لنفسكِ مقعداً هناك في الزاوية على ذلك المقعد
    Herkes yattıktan sonra Kendine dondurma ziyafeti çekiyorsun. Open Subtitles إنكِ تصنعين آيس كريم لنفسكِ بعد أن يخلد الجميع إلى النوم
    Bence bunu arkadaşlarına ve hatta Kendine bile itiraf edemeyecek kadar gururlusun. Open Subtitles و اظنكِ لا تريدين الاعتراف لأصدقائكِ و ربما لنفسكِ
    Bu yüzden benden özür dilemek yerine Kendine bakmalı ve sormalısın: Open Subtitles إذا بدلاً من الإعتذار لي عليكِ أن تنظري لنفسكِ وتسألي هل إنتِ راضية عن نفسك في المستقبل
    Kendine de bir tane yolla ve "sedir" olarak değiştir. Open Subtitles أرسلي واحدةً لنفسكِ "بديل كلمة "زنزانة سجن " اكتبي "أريكة
    Kendini bizim bakımımıza bıraktın. Gitme vaktine biz karar veririz. Open Subtitles قَبلتي لنفسكِ بالدخول للعلاج هنا وسنقرر متى سترحلين
    Çünkü bir kez bakacak... ..bir an olsun Kendini tutamayacak ve öğüt vermeye başlayacaksın. Open Subtitles لأنه عند مشاهدتكِ للمكان مرة واحدة ستنهمر كل تلك الملاحظات والأقتراحات التي لن تستطيعي أن تحتفظي بها لنفسكِ
    İşte buradasın ve şu haline bir bak. Seni yiyip bitirebilirdim. Open Subtitles ها أنتِ هنا، انظري لنفسكِ ويمكنني الشبع منكِ
    - 25 yıl sonraki haline ne demek istersin? Open Subtitles إذاً، ماذا تودين أن تقولين لنفسكِ بعد 25 عام؟
    Onu kendin için istiyorsun. Hep istedin, kabul et işte. Open Subtitles أنتِ تودّيهِ لنفسكِ ، دائماً ما وددتِ ذلك ، أعترفي و حسب.
    kendin için öylesine almak istediğin bir şey olmadı mı hiç? Open Subtitles أليس هناك أشياء أردتِ شرائه لنفسكِ فقط لأنكِ أردتِ ؟
    Saat yedide kapıları kapatıyoruz. Bu bilgileri kendinize saklamalısınız. Open Subtitles .والذي هو موعد أغلاقنا البوابات أحتفظي بهذه النسخه لنفسكِ.
    İnsan kendi adına düşünme zahmetinden kurtuluyor. Open Subtitles حسناً، أحتفظي بجهدكِ من أجل التفكير لنفسكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more