"لنقل فقط أن" - Translation from Arabic to Turkish

    • diyelim
        
    Bazı gerçekler bunu son derece şüpheli hâle getiriyor diyelim. Open Subtitles لنقل فقط أن الوقائع تجعل الأمر يثير شكوكًا لأبعد الحدود
    Üstesinden gelinemez güçler en sonunda ayrılmamıza sebep oldu diyelim. Open Subtitles لنقل فقط أن بعض العوامل المنيعة جعلتنا أخيراً نرفع الراية البيضاء
    Bir bayanın fazladan donanımı vardı diyelim. Open Subtitles لنقل فقط أن أحدى النساء كان لديها معدات إضافية
    Şöyle diyelim Çinlilerin gizli bombacıları zamanı geldiğinde başarılı olamayacaklar. Open Subtitles لنقل فقط أن قاذفة الصينيين المتخفية لن تجد العجلات لبعض الوقت لصدورها
    Don ile birbirimize eşlik etmekten hoşlanıyoruz diyelim. Open Subtitles لنقل فقط أن دون وأنا نستمتع بصحبة بعضنا البعض
    Bana zarar verecek olanlar beyaz değildi diyelim. Open Subtitles لنقل فقط أن الناس الذين كانوا سيلحقون الضرر بي لم يكونوا بِيضاً
    Odadaki insanların çoğu göründüklerinden daha farklılar diyelim. Open Subtitles لنقل فقط أن معظم الناس في هذه الغرفة أكثر مما يبدون عليه
    Artık Lana Lang, Clark'a sevgililer günü kartı göndermeyecek diyelim. Open Subtitles لنقل فقط أن (لانا لانغ) لن ترسل لـ(كلارك) بطاقات أخرى لعيد الحب
    Hayır, şöyle diyelim, her evin sırları vardır ve Northanger da istisna değil. Open Subtitles لنقل فقط أن جميع المنازل لها أسرارها و(نورث آنغر) لا يختلف عنها
    Geçmişini olduğundan farklı gösteren sadece Lindsey değildi diyelim. Open Subtitles لنقل فقط أن (ليندزي) ليست الوحيدة التي كانت تعيد تشكيل ماضيها.
    - Buralarda güven faktörü yükseldi diyelim. Open Subtitles لنقل فقط أن عامل الثقة هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more