"لنْ يكون" - Translation from Arabic to Turkish

    • olmayacak
        
    Asla normal bir erkek, baba, koca olmayacak. Open Subtitles لنْ يكون طبيعياً أبداً كرجل أوأبأو زوج..
    Çocugunu bulmak için gidecegiz, ki çocuk büyük ihtimalle orada bile olmayacak. Open Subtitles سنأخذه للعثور على الطفل... و الذي على الأرجح لنْ يكون هناك حتى
    - Şanslıydın, her zaman böyle olmayacak. Open Subtitles كنتَ محظوظاً, لكن لنْ يكون الأمر هكذا دائماً
    İşte burası. Bu kolay olmayacak. Open Subtitles .حسنًا، هذا هو المكان .لنْ يكون هذا سهلًا
    Eğer arazi imara açılırsa kuşlar oraya vardıklarında dinlenecek bir yerleri olmayacak. Open Subtitles لكن إذا خضعتْ تلكَ الأرض للتطوير، ،عندما تصل الطيور .لنْ يكون هناك مكان لترتاحَ فيه
    Çocuğum da olmayacak. Open Subtitles و لنْ يكون لدي أطفال على الإطلاق
    Ama senin kaderin o yönde olmayacak. Open Subtitles و لكن هذا لنْ يكون مصيركِ اليوم
    Artık karne olmayacak. Open Subtitles لنْ يكون هنالك المزيد من تقسيم الحصص
    Bir dahası olmayacak. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}.لنْ يكون هناك مرّةً قادمة
    Hiç hoş olmayacak. Open Subtitles لنْ يكون مشاهدة ذلك أمر رائعًا.
    Bu sefer öyle olmayacak çünkü... Open Subtitles لنْ يكون الأمر مُماثلًا هذه المرّة...
    Kolay olmayacak. Open Subtitles لنْ يكون ذلكَ يسيراً
    - Hiçbir zaman da olmayacak. Open Subtitles و لنْ يكون ممكناً
    Ben öldükten sonra Ariadne'yi koruyacak ona bakacak biri olmayacak. Open Subtitles بعد رحيلي لنْ يكون هنالكَ من (يحمي ويعتني ب(أريادني
    Kolay olmayacak, doktorlar birbirlerini korur, ama, ne ortaya çıkarabilirim, görelim. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}،الآن، لنْ يكون الأمر هيّناً فالأطبّاء يحمون أحدهم الآخر. {\fnAdobe Arabic}... لكنْ
    Bir sorun olmayacak. Open Subtitles لنْ يكون هناك أية مشاكل.
    Öyle bir zaman gelecek ki Medusa'yı öldürmek dışında bir seçeneğin olmayacak. Open Subtitles ...سيأتي وقتٌ... حينما لنْ يكون لديك خيارٌ سوى (أنْ تقتل (ميدوسا
    - Ruhunun üstünü mirasının ağır yükü kaplamış ama her zaman böyle olmayacak bunu bilmemesine rağmen Minos seni güzelce ilerideki görev için hazırladı. Open Subtitles العبء الذي ورثته يثقل ...كثيراً على روحكِ و لكنّه لنْ يكون كذلك دوماً (على الرغم من كونه قدْ لمْ يعلم ذلك, قام (ماينوس بتحضيركِ جيداً للواجب الذي أمامكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more