"لن تضر" - Translation from Arabic to Turkish

    • şey olmaz
        
    • zararı olmaz
        
    • zarar gelmez
        
    • zararı olmazdı
        
    "Bir tanecikten daha bir şey olmaz," deyip durduk, ve sonra hepsi gitmişti. Üzgünüz! Open Subtitles ظللنا نقنع أنفسنا بأن واحدة اضافية لن تضر و عندما اختفت جميعها ، انتهينا بالأسى
    Diyelim ki buradaki vatandaş bir bardak su içmek istedi. Sadece bir bardak, bir şey olmaz değil mi? Open Subtitles لنفترض أن هذا الرجل أخذ رشفة من المياه رشفة بسيطة لن تضر أحد
    Belki bir tane daha yapsak bir şey olmaz. Open Subtitles ربما واحدة اخري لن تضر
    Haklısın, ama içeriden biraz muhalefetin hükümete bir zararı olmaz diye düşünüyorum. Open Subtitles ليس تمامًا، لكني أتصور أن معارضة بسيطة في الحكومة، لن تضر
    Enkazın altında gömülü kalan insanları düşünüyorum da, iki damla suyun bana zararı olmaz. Open Subtitles لقد مات الكثير من الناس تحت الأنقاض. بضع قطرات من الماء لن تضر لا تقلق.
    Az buçuk paranoyadan zarar gelmez. Open Subtitles والذى كان يثير الشك جرعه صغيره من الارتياب لن تضر
    Bir yudumdan kimseye zarar gelmez, değil mi? Open Subtitles أعتقد أن رشفة من الجعة لن تضر أليس كذلك؟
    Birkaç aylık daha testin zararı olmazdı. Open Subtitles بضعة أشهر إضافية من الاختبار لن تضر.
    Bir kaç dereceden bir şey olmaz. Open Subtitles لن تضر بضع درجات
    Bir kaç dereceden bir şey olmaz. Open Subtitles لن تضر بضع درجات
    Birkaç günden bir şey olmaz. Open Subtitles أيام قليلة لن تضر
    Birkaç dakikadan bir şey olmaz. Open Subtitles .بضع دقائق هنا لن تضر
    Bir taneden bir şey olmaz eminim. Open Subtitles بالتأكيد مرة واحدة لن تضر
    -Hiç sanmıyorum. Birazcık bilgi almanın zararı olmaz. Open Subtitles أتعرفين, القليل من المعلومات لن تضر أحداً
    -Hiç sanmıyorum. Birazcık bilgi almanın zararı olmaz. Open Subtitles أتعرفين, القليل من المعلومات لن تضر أحداً
    - Hadi ama, birkaç gün daha kalsan zararı olmaz sana. Open Subtitles هيا,بضعه أيام أخرى لن تضر ماذا
    Arkaplanda biraz Vivaldi'nin zararı olmaz. (Kahkahalar) TED فقليلاً من معزوفات " فيلفالدي " لن تضر أحد . (ضحك)
    Biraz hız yapsak kimseye zarar gelmez sanırım, değil mi? Open Subtitles وموهبة صغيرة في مزلاق جليد لن تضر أيضاَ
    Oliver'ın iyi olduğuna eminim. Ama onu ziyaret etmekten zarar gelmez. Open Subtitles ،أنا واثق أن (أوليفر) بخير لكن زيارته لن تضر
    Sizden gelecek biraz yardımın zararı olmazdı. Open Subtitles مساعده صغيرة منك لن تضر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more