"لن نتمكن" - Translation from Arabic to Turkish

    • asla
        
    Ayrıca eğer burada zaman kaybedersek, ... Sasuke'ye de asla yetişemeyecektik.. Open Subtitles والأكثر من ذلك, إذا توقفنا هنا, لن نتمكن من اللحاق بساسكي
    Belki onlar haklıdır. Belki de kim olduğumuzu asla değiştiremeyiz. Open Subtitles ربما هم محقـّون ربما لن نتمكن أبدًا من تغيّر هويتنا
    Eğer verilerin yarısını ortadan kaldırırsak, bir ilacın gerçek etkinliğini asla bilemeyiz. TED فإذا حذفنا نصف المعلومات، فإننا لن نتمكن أبداً من أن نعرف مقدار الأعراض الجانبية الفعلية لهذه الأدوية.
    Söyledim ya, onu asla bulamazdık. Open Subtitles ها قد عدنا ثانيةً ، أخبرتك أننا لن نتمكن مطلقاً من العثور عليها
    Aynı zamanlamayı yakalayamadığımız sürece asla üçlüyü yapamayız. Hadi, bir daha deniyoruz. Open Subtitles لن نتمكن من أداء الثلاثية مطلقاً ما لم نتلاقى في نفس التوقيت ، فلنحاول ثانية
    Ama düşman arkamızdan geliyorsa, ve aşağıda bizi bekliyorlarsa, oradan asla sağ çıkamayız. Open Subtitles ولكن الماعدين سيأتون من خلفنا لو أنتظرونا بالأسفل لن نتمكن من الخروج
    asla vaktinde yetişemeyeceğiz. Bombayı kapatmamız gerekiyor. Open Subtitles لن نتمكن من الهرب فى الوقت المناسب علينا تعطيل القنبلة
    Yeni Dünya'daki ateşli kızlarla asla tanıştırılamayacağız. Open Subtitles لن نتمكن من تعربف الراقصات المذهلات على العالم الجديد
    Saat 03:00 oldu. asla duvardan geçip kasayı açamayız. Open Subtitles إنها الـ3 صباحا, لن نتمكن من إختراق الجدار و كسر الخزنة
    Allahım, asla zamanında bulamayacağız. Open Subtitles يا إلهي، لن نتمكن من العثور عليه في الوقت المناسب
    - Onlar olmadan Deliler Kogusunun altindaki borularda yönümüzü asla bulamayiz. Open Subtitles دونها لن نتمكن أبداً من التجول في مواسير عنبر المجانين
    Halen görevde olan bir Başkan'ı asla mahkemeye çıkaramayız. Open Subtitles لن نتمكن أبدا من إقناع القضاء بإدانة رئيس لازال يشغل منصبه
    Bir at olmadan asla eve dönemeyiz. Open Subtitles نحن لن نتمكن أبداً من العودة للمنزل بدون حصان
    Parasiz pulsuz sirket'ten asla kacamayiz. Open Subtitles ولكننا لن نتمكن من الاختباء من الكومباني بالقليل من المال في حوزتنا
    Bunu onlara verirsek, bir daha asla geri alamayız. Bu şeyin ne kadar güçlü olduğunu bilmiyorsun. Open Subtitles لو اخذوا ذلك لن نتمكن من اعادته انا اكره السلطات اكثر من اي شخص
    Bu miktarda parayı asla toparlayamayız. Open Subtitles لن نتمكن أبدا من الحصول على هذا القدر من المال
    Yakıldığından dolayı böyle bir şeyi asla ispat edemeyiz. Open Subtitles لن نتمكن من رؤية دليل على ذلك أبداً بعد أن تمّ طهيه
    O zaman, önem verdiğimiz kişileri bir daha asla göremeyiz. Hayatta olmaz. Open Subtitles نحن لن نتمكن من رؤية الناس الذين نحبهم بعد الآن
    Onu içeri kilitlemişlerdi. - Eğer hemen çıkmazsak bir daha asla çıkamayacağız. Open Subtitles لولمنغادرالآن، لن نتمكن من الخروج أبداً.
    Ama kalbimizde birbirimize karşı nefret olduğu sürece, o kusursuz inayete asla erişemeyiz. Open Subtitles لكن لن نتمكن من تحقيق السمو المطلق إن كانت بقلوبنا عداوة لبعضنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more