"لن يحدث ثانية" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bir daha olmayacak
        
    • Bir daha olmaz
        
    • Tekrar olmayacak
        
    • daha asla olmayacak
        
    Herşeyi elime yüzüme bulaştırdım ama bu Bir daha olmayacak. Open Subtitles لقد عملت امورا غير جيدة لكن ذلك لن يحدث ثانية
    Bir daha olmayacak. - Beni mi görmek istemiştiniz Bay Shue? Open Subtitles ذلك لن يحدث ثانية هل أردت رؤيتي , سيد شو ؟
    Bu Bir daha olmayacak, komutanım. Bana güvenebilirsiniz. Open Subtitles لن يحدث ثانية , يا سيدى يمكنك الإعتماد على ذلك
    Anladık, hata işledim. Bir daha olmaz. Open Subtitles حسناً، لقد إرتكبت خطأ، أنا آسف لا تحاول حمايتي, إن ذلك لن يحدث ثانية
    Götürdüğü parayı geri alacağım. Bu Tekrar olmayacak. Open Subtitles سوف أعيد المال الذي سرقه لكن هذا لن يحدث ثانية
    İsmini söyle. İsimlerini. Bu bir daha asla olmayacak. Open Subtitles أخبرني بإسمة وأعدك بان ذلك لن يحدث ثانية
    Çok üzgünüz efendim. Bir daha olmayacak. Sorun kız kardeşimizdi efendim. Open Subtitles ـ آسفون يا سيدي، هذا لن يحدث ثانية ـ لقد كانت أختى الصغيرة، لوسي
    Çok özür dileriz efendim, Bir daha olmayacak. - O bizim küçük kız kardeşimiz efendim, Lucy. Open Subtitles ـ آسفون يا سيدي، هذا لن يحدث ثانية ـ لقد كانت أختى الصغيرة، لوسي
    Sağolun. Bunun için gerçekten üzgünüm efendim ve sizi temin ederim ki bu olay Bir daha olmayacak. Open Subtitles شكراً لك أنا متأسف جداً لهذا يا سيدي و أؤكد لك أنه لن يحدث ثانية
    Benimle çalışırsan, söz veriyorum Bir daha olmayacak. Open Subtitles إن وافقت علي العمل معي ِأعدك.. أن هذا لن يحدث ثانية.
    Tamam, tamam, Bir daha olmayacak! Open Subtitles حسناً .. حسناً هذا لن يحدث ثانية
    Seni görecek zamanım olmayacak. - Bir hata yaptım. - Bir daha olmayacak. Open Subtitles لقد اخطأت و لن يحدث ثانية لا , بل سيحدث
    Bir kere oldu, Bir daha olmayacak. Open Subtitles لأن ذلك حدث معي قبلا و لن يحدث ثانية
    Bir kere oldu, Bir daha olmayacak. Open Subtitles لأن ذلك حدث معي قبلا و لن يحدث ثانية
    Her dönem kendime yemin ediyordum, Bir daha olmayacak diye ve sonra masamdaki isim listesine bakıp oradaki isimlere göz gezdirip aynı şeye devam ediyordum. Open Subtitles بكلّ فصل دراسي أقسمت لنفسي بأن هذا سوف لن يحدث ثانية وبعد ذلك قائمة من الأسماء تترك على منضدتي و بمجرد النظر إلى الأسماء فحسب تبدأ الدورة الكاملة مرة أخرى
    Bir daha olmayacak. Open Subtitles أعدكم جميعا هذا لن يحدث ثانية.
    Hayatım boyunca Bir daha olmayacak. Söz veriyorum. Open Subtitles هذا لن يحدث ثانية في حياتي أعدك
    Hayır, Bir daha olmayacak. Open Subtitles أنا آسفه جدا. هذا لن يحدث ثانية.
    - Üzgünüm. Bir daha olmaz. Open Subtitles أنا كنت أربط الحذاء لن يحدث ثانية يا سيدي
    - ...bana haber verirseniz sevinirim. - Tekrar olmayacak. Open Subtitles أقدر لو تبلغيني قبلها لن يحدث ثانية
    Yaptığın şey çocukça ve utanç vericiydi, ve bir daha asla olmayacak. Open Subtitles ما فعلته كان محرج وطفولي، وهو لن يحدث ثانية أبداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more