Daha önce karşılaştığın hiçbir şeye benzemeyen bir ejderha, krallığımda terör saçıyor. | Open Subtitles | مملكتي موبوءةٌ بتنّينٍ لم تواجه له مثيلاً. |
Daha önce görmediğim kimyasal bileşenlerin etkileşimi sözkonusu. | Open Subtitles | تفاعلٌ لموادّ كيميائيّة لم أرَ له مثيلاً في السابق. |
Yani, Kuzey Carolina'ya gelip Özel Harekat'ın ön saflarında olabilmek için bir noktada rekabet içinde olan bu kadınlar, daha önce hiç yapmadıkları bir şekilde çok çabuk bir topluluk kurdular. | TED | وهكذا، فإن النساء اللواتي جئن إلى كارولينا الشمالية للمنافسة على مكان في هذه المجموعات التي من شأنها أن تضع المرأة على خطوط جبهة العمليات الخاصة، التحقن ووجدن بسرعة مجتمعاً ، لم يوجد له مثيلاً. |
Bilmiyorum.Daha önce gördüğüm hiçbirşeye benzemiyor. | Open Subtitles | لا أعرف لم أرى له مثيلاً من قبل |
Daha önce hiçbir insanda görmediğimiz kadar güçlü bir bağışıklık sistemi var. | Open Subtitles | {\pos(190,210)}.لديها جهازٌ مناعيٌّ قويٌّ فريدٌ من نوعه لم نرَ له مثيلاً عند بشرٍ آخرين. |
Daha önce hiçbir insanda görmediğimiz çok özel bir bağışıklık sistemine sahip. | Open Subtitles | {\pos(190,210)}.لديها جهازٌ مناعيٌّ قويٌّ فريدٌ من نوعه لم نرَ له مثيلاً عند بشرٍ آخرين. |
- Bu aykırılık farklı daha önce hiç görmediğimiz bir yan etkisi var. | Open Subtitles | -من هنا ليلة الأمس. -هذا الخلل مختلف... هناك عرض جانبي به لم نرَ له مثيلاً من قبل. |
Hayır,kalmalısın. Frederica adeta bir bülbül. Daha önce böylesini hiç dinlemedim. | Open Subtitles | لا، يجب أن تنتظر معنا فغنا (فريدريكا) عذب، لم أسمع له مثيلاً من قبل |
Daha önce hiç görmediğin bir orduyla karşına çıkıcaz | Open Subtitles | (كيرا) هي "مريضتنا الناجية." ومعها سنخلق جيشاً لم يرَ العالم له مثيلاً من قبل... |