"لو أنه كان" - Translation from Arabic to Turkish

    • olsaydı
        
    • Eğer
        
    • Sanki
        
    • Ya
        
    Eğer şu an hayatta olsaydı, ben hizmetçi olarak çalışmak zorunda kalmazdım,... Open Subtitles نعم , لو أنه كان حياً لما احتجت لأن أعمل كمدبرة منزل
    Ben daha iyi şartlar altında olsaydı Her ne kadar. Open Subtitles مع أنني كنت أتمنى لو أنه كان تحت ظرف أفضل
    Mesela diğer grupta olsaydı TED ما الذي قد يحصل لو أنه كان في المجموعة الأخرى؟
    Eğer delilik iddia edecekse... bu konuşma geçersiz olacaktır. Open Subtitles لو أنه كان يدّعى الجنون 000 فإن هذه المحادثه مقبوله
    Oh, Sanki olacakları biliyormuş gibiydi... kalp krizi geçirmeden hemen önce, Open Subtitles يارجل, كما لو أنه كان يعرف. يارجل, كأنما, قبل النوبة القلبية،
    Ve fark ettim ki Sanki hâlâ gözetim altındaymış gibi yürüyordu, fakat yürüyüşüne hayran kalmıştım. TED وأدركت أنه يمشي كما لو أنه كان تحت المراقبة ولكن أعجبتني مشيته
    Endüstriyelleşti. Muhtemelen, plastik gibi, hesaplara dayalı bir şekilde üretildiğinden, yiyecekler büyülü veya zehirli güçler kazandı, Ya da ikisini birden. TED ربما لأنه كان ينتج بصورة عقلانية كما لو أنه كان بلاستيكاً، أكتسب الغذاء قوى سحرية أو سُمّية، أو كلاهما.
    Seni okşayan benden başkası olsaydı, umurunda olur muydu? Open Subtitles لو أنه كان رجلا آخرا الذي يداعبك أكنتِ تقبلين؟
    Bir oyuncu Ya da futbolcu olsaydı bizim için çok daha kolay olurdu. Open Subtitles وسأكون أكثر راحة لو أنه كان نجماً سينمائياً أو مدرب كرة قدم
    Keşke daha basit bir yol olsaydı ama yoktu. - Aman Tanrım. Open Subtitles أتمنى لو أنه كان هنالك طريقة أسهل و لكن لم يكن
    Eğer anlatılacak bir şey olsaydı sana anlatmaz mıydım? Open Subtitles لو أنه كان هناك أي شئ, أخبرك به ألا تظن أني كنت قد فعلت؟
    Annem yönetimde olan bitenden haberdar bir başdanışmana sahip olsaydı bütün bunlar olur muydu sanıyorsun? Open Subtitles أتعتقد أن هذا كان ليحدث، لو أنه كان لدى أمي كبير مستشارين يعلم ما الذي يجري في إدارتها؟
    Eminim ki baban yalnızca marihuana yetiştirmekle meşgul olsaydı şu an hayatta olurdu. Open Subtitles أعتقد أن والدك كان ليظل حياً لو أنه كان يزرع المارغوانا فحسب.
    Eğer delilik iddia edecekse bu konuşma geçersiz olacaktır. Open Subtitles لو أنه كان يدّعى الجنون فإن هذه المحادثه مقبوله
    Ben terörist ağlaması istemiyorum, Eğer bu sadece dürbünlü bir g*tse tabi. Open Subtitles أنا لا أريد تسميته إرهابي لو أنه كان فقط متسكع ببندقية
    Sanki erkeğinin onu beklediği ve üstüne üstlük onu tanır gibi görünmediği bir durummuşçasına. Open Subtitles كان الأمر كما لو أنه كان يتوقع حضورها و مع ذلك فلم ينظر اليها كما لو كان يعرفها
    Onu, Sanki mevcudiyetinin, özüymüş gibi sıkı sıkı tutar. Open Subtitles يتعلق الامر به كما لو أنه كان هو أصل وجوده
    Yani, Sanki kendi lazımlığıymış gibi, havuza işemişti. Open Subtitles فقد كان يتبول بحمام السباحة كما لو أنه كان مرحاضاً
    # Ya gitmene izin vermem çok zor olursa Open Subtitles ماذا لو أنه كان صعب للغاية إذا كنت تحتاج للرحيل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more