"لو كنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • eğer
        
    • olsaydı
        
    • olsa
        
    • olsaydık
        
    • olsak
        
    eğer bizim elimizde güç olsaydı biz onlardan da beter olurduk. Open Subtitles لكن لو كنا نمتلك تلك القوة بأيدينا نحن سنكون أسواء منهم.
    Çünkü eğer o kadar aptalsak, bu seni ne yapar? Open Subtitles لأننا لو كنا حمقى ، ماذا يجعلك ذلك ، الآن؟
    Şöyle dedi: "Lenin yerine Churchill veya Roosevelt olsaydı haftada iki kez yazardı." Open Subtitles قالت لو كنا نسكن في تشرشيل أو روزفيلت لكتب لنا مرتين في الأسبوع
    Ne kadar zor olsa da yaptıklarını sanki ona saygı duyuyormuş gibi övmeliyiz. Open Subtitles بقدر صعوبة هذا الأمر نود أن نتحدث عن أعماله كما لو كنا نحترمه
    Çünkü, biri orada olsa muhakkak ciddi bir şeyler olacakmış gibi göründü de. Open Subtitles لانه كان يبدو ان شئ خطير كان ليحدث لو كنا وجدنا شخص هناك
    Peki ya uyduları nasıl tasarladığımız konusunda daha zeki olsaydık? TED لكن ماذا لو كنا أذكى في طريقة تصميمنا للأقمار الصناعية؟
    Belki de eğer o seni dinlemiş olsaydı hepsi hayatta olacaktı. Open Subtitles لربما كانوا جميعهم على قيد الحياة . لو كنا إستمعنا إليكى
    eğer devam etseydik, şimdi büyük ihtimal yerde... tavşanlar gibi düzüşüyor olurduk. Open Subtitles لو كنا فى ذلك الوقت لكنا الآن على الأرض نتضاجع مثل الأرانب
    eğer ona sadece bir kere inansaydık yada bir açıklama şansı verseydik Open Subtitles اتمني لو كنا قمنا بتصديق روايتة اخر مرة او اعطائة فرصة للشرح
    eğer birbirimizi daha iyi tanısaydık vurgu için araya bir küfür sokardım. Open Subtitles لو كنا نعرف بعضنا بعضاً على نحو أفضل لرميت بعضاً منه هناك
    eğer fuarda olsaydık sana bir tane oyuncak ayı kazanmıştım. Open Subtitles لو كنا في السيرك، كنت سأربح و أعطيك لعبة زرافة
    Light! eğer üçümüz olacaksak bile bir ara buluşalım, tamam mı? Open Subtitles لايت سنحصل على موعد حتى لو كنا ثلاثة أشخاص ، اتفقنا؟
    Keşke şu odada karşımda olsaydı onu doğduğuna pişman ederdim. Open Subtitles لو كنا معاً في هذه الغرفة مجدداً لكان أحدنا راضياً
    Demek istediğim, elimde olsaydı sıçtığım ömrünün sonuna kadar o kahrolası üniformayı giyerdin. Open Subtitles لو كنا سنفعل هذا بطريقتي لجعلتك تلبس زيّك الدموي هذا لبقية حياتك الحقيرة
    Bizim bir çocuğumuz olsaydı her şey daha farklı olabilirdi. Open Subtitles ربما لو كنا رزقنا بصبي لكانت الأمور إختلفت
    - Dava elimizde olsa ismini muhakkak anımsardım. Open Subtitles اقول لك, اننا لو كنا نتولى القضية فبالتأكيد كنت سأعرف الأسم
    Biraz para olsa gösteri izlemeye giderdik. Open Subtitles لو كنا نملك شيئًا, لأمكننا مشاهدة العرض.
    Kendimizi korumak için olsa bile mi? Open Subtitles حتى لو كنا ننوي استخدام السلاح للدفاع عن أنفسنا؟
    O gazetelerde yazanların yarısını yapmış olsaydık... şimdiye milyoner olmuştuk, değil mi ya? Open Subtitles لو كنا نفعل نصف ما يكتبه هؤلاء لكنا أثرياء اليوم أنحن كذلك ؟
    olsak bile, kaya ve buzu aşmamız için ne kadar zaman gerekir? Open Subtitles وحتى لو كنا مكانه، كم يبقى لدينا من الوقت لعبور الصخور والجليد؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more