"ليست بذلك" - Translation from Arabic to Turkish

    • kadar da
        
    • kötü değil
        
    O kadar da farklı değil, değil mi? Stilim yani? Open Subtitles انها ليست بذلك الاختلاف ، اليس كذلك ، النغمة ؟
    Bu akılda tutmak için iyi bir bilgi, ve o kadar da karmaşık değil. TED هذه معلومة جيدة يجب ان تكون في الحسبان وهي ليست بذلك التعقيد
    Biliyorum biraz sevimsiz biri ama o kadar da kötü değil. Open Subtitles أنظري، أعلم بأنّها بغيضة لكن، تعرفين، أنها ليست بذلك السوء
    Ayrıca o kadar da kötü değil. Kapı hala sağlam. Open Subtitles بالإضــافة ، ليست بذلك الســوء هـذا الباب مـازال يعمل
    Hayatım anlamsız geliyor. Aslında o kadar kötü değil. Open Subtitles حياتي لا تتجيه لاي مكان ولكنها مع ذلك ليست بذلك السوء
    - O kadar da kötü değil. Open Subtitles لكنها المرّة الاولى التي افوز فيها بشيء ما انّها ليست بذلك السوء
    Tamam, peki, aslında o kadar da kötü değil. Open Subtitles حسنا , لا بأس , أتعلمين ؟ ليست بذلك السوء
    Son zamanlarda onun diğer yüzünü de görmüş gibi oldum ve aslında o kadar da kötü biri değil. Open Subtitles نظرت لها من جانب آخر اعني انها ليست بذلك السوء هل تمزح ؟
    Oh,O kadar da kötü değildir. Open Subtitles الان ,هي ليست بذلك السوء عندما تتعرف على المهام
    Hayır, gerçekten kar fırtınası o kadar da kötü değil. Open Subtitles كلا, إن العاصفة الثلجيّة ليست بذلك السوء, ثقي بي.
    Anne, okulum o kadar da kötü değildi. Open Subtitles امي ، المدراس التي درست به ليست بذلك السوء
    O bir alkolik ama o kadar da kötü değildir. Open Subtitles إنها معاقرة للخمر. لكنها ليست بذلك السوء.
    O kadar da kötü değil. TED الأمور ليست بذلك السوء، صحيح؟
    Bir o kadar da yavan TED وهي ليست بذلك القدر من الأهمية.
    Bak, aramızdaki körfez o kadar da derin değil. Open Subtitles اسمع، الهوّة بيننا ليست بذلك الاتساع
    Ona kel uzun saçlı denir, o kadar da kötü değildir. Open Subtitles تدعى باروكة وهي ليست بذلك السوء
    Enfeksiyonunu kontrol ettim, o kadar da kötü değil. Open Subtitles تفحصت عدواه, إنها ليست بذلك السوء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more