"ليلة البارحة عندما" - Translation from Arabic to Turkish

    • Dün gece
        
    - Dün gece yatmaya gidiyorum demiştim ya, hatırlıyor musun? Open Subtitles هل تذكر ليلة البارحة عندما قلت أنني سآوي إلى الفراش؟
    Sam'den şüphelenmiyordun da Dün gece güzergâhını değiştirdi diye neden sorguya çektin? Open Subtitles إذا لم تكن مشتبها في سام إذن لماذا استجوبته في السيارة ليلة البارحة عندما غير مساره؟
    Tatlım, Dün gece Kevin'le beraber zil zurna bir şekilde, ateşli bir piliçle eve gelmemizin kötü göründüğünü biliyorum. Open Subtitles حبيبتي اعرف أن الأمر بدأ سيئاً ليلة البارحة عندما عدتُ وكيفن ونحن ثملان وبرفقتنا امرأة مثيرة جداً
    Dün gece ceset bulunduğunda operadaydım. Open Subtitles لقد كنتُ قي الأوبرا ليلة البارحة عندما وجدوا الجثة
    Laboratuara giriş hakkı vardı ve Dün gece evimiz dağıtıldığında o da oradaydı. Open Subtitles دخل إلى المعمل ... و كان في منزلنا ليلة البارحة عندما حدث الاقتحام
    Dün gece çöpü atmaya çıktığımda babamın arabasını gördüm. Open Subtitles وجدت سيارة ابي ليلة البارحة عندما اخرجت القمامة
    Dün gece telefonu yüzüme kapattığında sana bunu söylemeye çalışıyordum. Open Subtitles هذا ما حاولتُ إخبارك إياه ليلة البارحة عندما أغلقتَ الخط في وجهي
    Dün gece onu öptüğümde önceki gibi bir kıvılcım hissetmedim. Open Subtitles ليلة البارحة عندما قبّلتها... لم أشعر بشرارة العاطفة كذي قبل.
    Dün gece onun minnacık, çirkin odasında uyurken bununla övündü. Open Subtitles لقد كانت تتفاخر بذلك ليلة البارحة عندما نمت عندها في غرفتها الصغيرة المقرفة
    Dün gece onu iskeleye bıraktığımda orada değildi. Open Subtitles أجل، ذلك لم يكن هناك ليلة البارحة عندما أرسيتُها.
    - Daha Dün gece yatağa girdiğim gibi okudum. Open Subtitles حسناً, لقد قرأته فقط ليلة البارحة عندما ذهبت للسرير
    Dün gece eve geldiğimde sana söylemek için çok heyecanlıydım. Open Subtitles كنت متحمساً جداً لإشاركه معك ليلة البارحة عندما عدت إلى المنزل
    Umarım Dün gece eve geldiğimizde seni uyandırmamışızdır. Open Subtitles آمل أننا لم نوقظك ليلة البارحة عندما عدنا إلى المنزل.
    Paterson Dün gece o sesi... duyup evinden çıktığında... hiçbir şey yapmadı. Open Subtitles "بيترسن" خرج في رداء نومه ليلة البارحة عندما كان الغرباء يحدثون تلك الجلبة ولم يفعل أي شيء
    Dün gece, onu dışarıya çıkardığım zaman. Open Subtitles ليلة البارحة عندما أخذتها للمشي
    - Dün gece sikiştiğimizde ya da seviştiğimizde, her neyse, ruhlarımız birleşti. Open Subtitles ليلة البارحة, عندما تعاشرنا... مارسنا الحب, أيًا كان... روحينا التقيتا ببعضيهما.
    - Dün gece ben dediğimde neden sesini çıkarmadın bilmiyorum. Open Subtitles -أصمت أجهل عدم تحدثك ليلة البارحة عندما تكلمت أنا بالأمر لقد فعلت
    - Evet. Ama Dün gece Kubbe'nin dışındayken Julia'ya atlamamasını söyledi. Open Subtitles لكن ليلة البارحة عندما رأى (جوليا) من خارج القبّة قال لها أن لا تقفز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more