"مازال هنالك" - Translation from Arabic to Turkish

    • var
        
    Bu 20 dakikalık bir program, hala 9 dakikamız var. Open Subtitles هذه مقابلة مدتها 20 دقيقة مازال هنالك 9 دقائق متبقية
    Ama kıskançlık altıncı günah bu da demek ki dışarda öfke bulaşan bir masumumuz var. Open Subtitles ممّا يعني أنه مازال هنالك بريء مصاب بالغضب
    Daha 6 ay var, şimdiden bunu niye aldığını anlayamadım. Open Subtitles مازال هنالك ستة أشهر على الولادة، لا أفهم سبب شرائك لهذا الحوض
    Hala örgütle ilgili bilmediğim şeyler var. Open Subtitles مازال هنالك اشياء كثيرة لا أعرفها عن المنظمة
    Elinde hâlâ Santorini mavisi var. Tiner kullan. Open Subtitles مازال هنالك طلاءٌ أزرق على يديكِ لمَ لم تستخدمي مُزيل الطلاء؟
    Ne duydunuz bilmiyorum; ama hırsızlarda hala biraz onur var. Pekala. Open Subtitles مازال هنالك شرفاً بين اللصوص أجل, إتفقنا
    Hala kaybedecek bir şeyiniz mi var? Open Subtitles بعد ان سرق الكثير هل مازال هنالك شيء لسرقته؟
    Ama bir sorunumuz var, büyük bir sorun çünkü hiç bir suç banka soygunuyla aşık atamaz. Open Subtitles لكن مازال هنالك مشكلة و هي مشكلة كبيرة لأنه لا شيء من ذلك يقارن بعملية السطو على البنك
    Hala gelecek konuklar var. Open Subtitles مازال هنالك العديد من المدعويّن سيحضرون.
    - Orada hala savaşan milyarlarca Dalek var. Open Subtitles مازال هنالك مليارات الداليك يغيرون على الكوكب
    Biliyorsunuz, ESPY ödüllerinde hepimiz bir olup Caitlyn Jenner'ı alkışlarken siktiğimin Brett Favre'si gibi,... boktan bir alkışlama ile paçayı sıyırabileceğini düşünen insanlar var hâlâ. Open Subtitles تري، مازال هنالك اناس مثل بريت فافر الذين يظنون عندما نقف جميعا لنحي كاتلين جينر على جائزة أس بي يمكنه النجاة بفعلته بتصفيقة زائفة كهذه
    Hala çözülmesi gereken birkaç sorun var ama anlaşmayı bitti bilin! Open Subtitles نعم، بالطبع، مازال هنالك بعض التفاصيل سوف نحتاج العمل عليها لكن أعتبروا أن الصفقة أنتهت
    Aradığın insanları ve şeyleri bulmanı sağlayacak bir yol daha var. Open Subtitles مازال هنالك مسار آخر يسمح لك برؤية الأناس والأشياء التي تبحث عنها
    Bunları yapmadığımızdan beri devletin izleme gücü katlana katlana artıyor. Bugün yaşadığımız sorunda tam olarak bu ancak hala umut var çünkü teknoloji sayesinde bireylerin gücü de arttı. TED الآن لم يحدث هذا منذ أن إزدادت سلطات الحكومة الرقابية بمقدار أسي ولأجل ذلك نحن نواجه اليوم هذه المشكلة لكن مازال هنالك أمل, لأن قوة الأشخاص قد إزدادت أيضًا عن طريق التكنولوجيا
    Çiftlikteki evi bitirmem lazım Bir de çit, ahır falan var tabii. Open Subtitles مازال هنالك الكثير لبنائه, ...الحاجزليبنىوالخ.
    Sorun yok. Beş adam daha var. Haydi yapalım. Open Subtitles مازال هنالك 5 أشخاص بالداخل لنذهب
    Organizmanın genetik yapı ve kökeniyle ilgili yapılması gereken araştırmalar var. Open Subtitles مازال هنالك فحوصات يحب ..... القيام بها على البناء الجيني
    Benim hala istediğim çok şey var. Open Subtitles مازال هنالك المزيد اريد ان افعله
    Benim hala istediğim çok şey var. Open Subtitles مازال هنالك المزيد اريد ان افعله
    Hala aranızda bir şey var mı? Open Subtitles هل مازال هنالك شيء تخفينه عني؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more