"مالدي" - Translation from Arabic to Turkish

    • elimde
        
    • Elimden
        
    • sahip
        
    • Söyleyeceklerim
        
    öğretmenlik işimi ve karımı kaybettikten sonra elimde sadece bu kaldı. Open Subtitles وهذا كل مالدي بعد أن خسرت زوجتي ومهنتي كمعلم
    Şey, Nick, çünkü Simon ve babam'ın dünyaları arasında, elimde bir tek sen varsın. Open Subtitles حسنا نييك عشان في عالم مليء بسايمون وابي انت كل مالدي
    Dünyayı kurtarmak için son 20 dakika ve elimde bir tek postane var. O da kapalı! Şuradaki nedir? Open Subtitles عشرين دقيقة لإنقاذ العالم وكل مالدي محل بريد وهو مقفل.ماهذا
    Ama o zamana kadar, kendimi kaptırıp, kuru ve paslı boğaza karşı... verdiğim savaşta, Elimden gelenin en iyisini yapmaya devam edeceğim. Open Subtitles بهذه الأثناء سأواصل تدليل نفسي و سأستمر بعمل أفضل مالدي بالمعركة الجيدة ضد التعفن الجاف والصدأ
    Bu tipim olmayan birini tavlamak için Elimden gelenin en iyisini yaptım ve sonunda dağıldım anlamına mı geliyor? Open Subtitles هل هذا يعني أنني عملت أفضل مالدي لشخص ليس من مستواي وذوقي وفي النهاية تخلص مني وكأن شيئا لم يحدث
    Bir amatör olduğumu biliyorum... ama sahip olduğum herşeyi buna verdim. Open Subtitles أنا هاوية فقط لكني وضعت كل مالدي من أجل هذا
    Şimdilik Söyleyeceklerim bu kadar. Geciktiğim için üzgünüm. Open Subtitles هذا كل شي , هذا كل مالدي من أجلك
    elimde sadece eskiden manhattan'da kullandığım eski hibachi var. Open Subtitles كل مالدي هو مشوى صغير متنقل كنت أستخدمه عندما كنت في منهاتن
    Ama özel telefon görüşmelerini kendi cebimden ödemeliyim ama elimde avucumda bir şey kalmadı. Open Subtitles لكن يجب أن أدفع لهذه المكالمات شخصيا، ولقد انتهى كل مالدي.
    Benim elimde sadece gerçekler ve bilim var, ve insanlar bilim ve gerçeklerden nefret eder. Open Subtitles فكل مالدي بجانبي هي حقائق وعلوم والناس يكرهون الحقائق والعلوم
    elimde olan sadece normal bir defter. - Oda iş görür. Open Subtitles ـ كل مالدي هي مفكرة عادية ـ إنها تفي بالغرض
    Şu ana kadar elimde olan tek şey, şiir. Open Subtitles لكن لدي مشكلة في خطابي جل مالدي إلى الآن هو قصيدة
    Patron elimde 100 çift var. Open Subtitles يازعيم, أنظرو مالدي هنا,انها 100 زوج
    Ama en azından Elimden geleni yapardım. Yenilgiyi kabullenmezdim. Open Subtitles لكن على الأقل قدمت كل مالدي, لم اكون انسحابيا
    Senin dediklerini yaptım, bir macera yaşadık, Elimden geleni yaptım. Open Subtitles لقد اتبعت تعليماتك, حصلنا على مغامرة وفعلت أفضل مالدي
    Elimden geleni yaptım Majesteleri. Durumu kritik ama hayatta. Open Subtitles لقد فعلتُ افضلَ مالدي ، سيدي ، حالتهُ في خطر لكنهُ سيعيش
    Teşekkürler efendim. Yağlıboyada Elimden gelenin en iyisini yaparım. Open Subtitles شكراً يا سيدي أقوم بعمل أفضل مالدي بإستخدام الزيت
    Maude sonsuz mutluluğa ulaştığından beri, bütün sahip olduklarım onlar. Open Subtitles إنهم كل مالدي منذ ذلك اليوم المحزن عندما وجدت مود السعادة الأبدية
    İkisi de fabrikadaydı bu kasabanın sahip olduğu tek sermayeyi yok etmeye çalışıyorlardı. Open Subtitles كلاهما في مصنعي . يحاولون تدمير اخر مالدي هذه البدلة
    Şimdi tek sahip olduğum şey annem ki bu nedenle onun kızlık soyadını alıyorum! Open Subtitles كل مالدي هو أمي، وهو سبب أخذي لإسم عائلتها
    - Bir basın açıklaması yapacak. - Söyleyeceklerim bu kadar. Open Subtitles سيدلي بتصريح للصحافة، هذا كل مالدي الان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more