"ما تعلمته من" - Translation from Arabic to Turkish

    • öğrendiğim şey
        
    • öğrendiğimi
        
    Eğer Kehanetler kitabından öğrendiğim şey doğruysa, Open Subtitles إذا ما تعلمته من خلال كتاب النذر الصحيح،
    Kuzey Idaho'da öğrendiğim şey, bu kadar çok polis ve silah etraftayken topluma nüfus eden tuhaf bir paranoyak tutum. TED ما تعلمته من شمال ايداهو هو وجود نوع من جنون الارتياب والشك الذي يمكن أن يسيطر على المجتمع عند انتشار رجال الشرطة والسلاح من حولهم.
    Fakat insanlarla konuşarak ve bunlar hakkında sitemde yazılar yazarak öğrendiğim şey ise, böyle bir yönelime yol açacak, bir çok büyük güç vardır. TED ولكن ما تعلمته من خلال حديثي مع الأشخاص وكتاباتي حول هذه الأفكار على موقعي الخاص بي على الإنترنت، أنه يوجد قوى هائلة كونك ضمن هؤلاء.
    Tüm bu tecrübeler neticesinde neler öğrendiğimi paylaşmak için buradayım. TED وأنا هنا لأشارككم ما تعلمته من تلك التجربة.
    Bu mesajı asla unutmayacağım. Şimdi, bana zorlu veya acı verici bir şey olduğunda, yaşamımda veya işimde, tabii ki ilk olarak onlara karşı koyarım. Fakat daha sonra annelerden öğrendiğimi hatırlarım. Açık kal. TED لم أنسَ تلك الرسالة أبدًا. والآن، عندما تحدثُ لي أشياء صعبة أو مؤلمة في حياتي أو عملي، طبعًا في البداية أقاومها، ولكن بعد ذلك أتذكر ما تعلمته من الأمهات: البقاء منفتحة.
    Birkaç yıl önce annemden öğrendiğim şey, "birin gücü" fikriydi -- her birimiz değişimin güçlü temsilcileri olabiliriz ve birlikteyken bir kuvvetiz, eğer el ele verirsek, koşulları değiştirebiliriz ve hiçbir sorun çok büyük değildir. TED ما تعلمته من والدتي منذ بضع سنوات كان مفهوم "قوة الفرد" بمعنى أن كل فرد منا يمكن أن يكون عامل التغيير القوي ومعاً، نحن قوة، أننا إذا اتحدنا، نستطيع تغيير الوضع ولا توجد مشكلة كبيرة جداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more