Mektuptaki o aşkı hiçbir zaman hayal etmemiştim. İki erkektiler. | Open Subtitles | ما جعلني لا أفكر بأنها رجلان |
Mektuptaki o aşkı hiçbir zaman hayal etmemiştim. İki erkektiler. | Open Subtitles | ما جعلني لا أفكر بأنها رجلان |
Sophia ile evlenme fikrini bana aşılayan neydi bilmek ister misin? | Open Subtitles | أتعرفين ما جعلني أريد الزواج بـ(صوفيا)؟ |
Sophia ile evlenme fikrini bana aşılayan neydi bilmek ister misin? | Open Subtitles | أتعرفين ما جعلني أريد الزواج بـ(صوفيا)؟ |
İşte bu spor salonuna gitmemi sağladı. | TED | وهذا ما جعلني أذهب إلى النادي الرياضيّ. |
14 yıldır korkudan o salonda sıkışıp kaldım. | Open Subtitles | الخوف ما جعلني أبقى لمدة 14 عام |
İşte bu beni uydu görüntülemesine getirdi. | TED | وهذا حقيقة ما جعلني أستخدم صور الأقمار الاصطناعية. |
Ve bu da en sonunda burada TEDTalk'ta size konuşma yapmamı sağlayan şey. | TED | وهذا ما جعلني في الأخير أتحدث إليكم هنا في محادثة تيد اليوم. |
O resim; ebeveynlerim inanmadığı hâlde benim Tanrı'ya inanmamı sağladı. | Open Subtitles | هذا ما جعلني أؤمن بالله حتى لو لم يؤمنا به والداي |
Evelyn, sana olan aşkım hayatta kalmamı sağladı. | Open Subtitles | إيفيلين , حبك هو ما جعلني علي قيد الحياة |
14 yıldır korkudan o salonda sıkışıp kaldım. | Open Subtitles | الخوف ما جعلني أبقى لمدة 14 عام |
Masumiyetle deneyim arasında mükemmel bir dengede duruyor ve işte bu beni tablonun önünde durdurup, yürümeye devam etmekten alıkoydu. | TED | هو معتدل تماما ما بين البراءة والخبرة وهذا ما جعلني أتوقف أمام هذه اللوحة |
Neden korktum bilmiyorum ama ... bu beni diğerlerinden daha güçlü yapmıştı. | Open Subtitles | وهذا ما جعلني أقوى من الآخرين الذين لم يعرفوا لماذا فعلت ذلك وصرت خائفاً. خشيت أن أتضرر, نفسيا,.. |
İşte bu beni üç aşamadan sonra sanat okuluna girmemi ve sanat çalışmaları hakkında gerçekten istediğim araştırmaları yapmamı sağlayan etken oldu ve sonuç olarak şu anda sizlerin önündeyim. | TED | بالتالي هذا ما جعلني أدخل كلية الفنون بعد ثلاث محاولات و مباشرة تابعت التساؤل ما الذي أريد عمله حقاً مع 'العمل بالفن' أو 'الفن', و أخيراً أنا هنا أمامكم. |