"ما عليّ سوى" - Translation from Arabic to Turkish

    • Tek yapmam gereken
        
    • gereken tek şey
        
    Tek yapmam gereken günbatımını takip etmek... ve seni bulacağım. Open Subtitles ما عليّ سوى اتّباع مسار غروب الشمس و سأعثر عليك
    Tek yapmam gereken onu arayıp, onunla oturup beni rahatsız etmediğini göstermek. Open Subtitles ما عليّ سوى الاتصال به واللقاء به لأثبت له بأن الأمر لا يزعجني.
    Şu andan itibaren dediğim her şeyi yapacaksın ve eğer bana itaatsizlik edersen eğer kaçmaya çalışırsan Tek yapmam gereken, kalbini sıkmak olacak. Open Subtitles من هذه اللحظة فصاعداً، ستنفّذ كلّ ما أقوله، و إن عصيتَني أبداً، أو حاولتَ أن تهرب، ما عليّ سوى أن أضغط.
    Yapmam gereken tek şey, ilk olarak Yankees'den kovulmam. Open Subtitles ما عليّ سوى أن اُفصل من نادي يانكي أولاً.
    Aday olmak gibi şeyler mesela. Yapmam gereken tek şey bir telefon etmek. Open Subtitles مثل السعي لمنصب العمدة، ما عليّ سوى إجراء مكالمة هاتفيّة.
    Tek yapmam gereken kafamı pencereden dışarıya çıkarmak. Open Subtitles ما عليّ سوى إخراج رأسي من النافذة
    Tek yapmam gereken güneşi batıya takip etmek.. Böylelikle seni bulacağım. Open Subtitles ما عليّ سوى التوجّه غرباً وسأعثر عليك
    lütfen lütfen lütfen endişelenme, Tek yapmam gereken, bay Burns'ün içindeki güzelliği bulmak küçük bir çocukken nasıldınız bay Burns? Open Subtitles لا تقلق، ما عليّ سوى البحث عن جمال السيد (بيرنز) الداخلي ماذا كنت تحب في صباك؟ هل أحببت كلباً كان لديك؟
    Tek yapmam gereken bir söylenti uydurmak. Open Subtitles ما عليّ سوى اثارة شائعة
    Ama başı alabilirsem Tek yapmam gereken Regina'nın bir an için ona bakmasını sağlamak olacak. Open Subtitles ما عليّ سوى جعل (ريجينا) تنظر إليه للحظة لتتحوّل إلى حجر و بإمكاني التفكير بذلك الجزء بعد حصولي على الرأس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more